English |
Chinese |
Adenovirus |
腺病毒 |
Affected area |
疫区 |
Antiviral |
抗病毒 |
Avian influenza (bird flu) |
禽流感 |
Bilateral pulmonary multiple change |
双肺多发性改变 |
Blood count, blood cultures, sputum cultures |
血细胞计数,血培养 |
Bronchitis |
支气管炎 |
Bronchopneumonia |
支气管肺炎 |
Carrier |
携带者 |
Case definition |
诊断标准 |
Category B notifiable disease |
乙类传染病 |
Causative virus |
致病病毒 |
Chest X-rays |
胸透 |
Chlamydia |
衣原体 |
Chlamydia inclusion body |
衣原体包含体 |
Clinical symptoms |
临床特征 |
Community-acquired pneumonia (CAP) |
社区获得性或群落性肺炎 |
Coronavirus |
冠状病毒 |
Cover your nose and mouth with a tissue when sneezing or coughing |
打喷嚏、咳嗽时用纸巾捂住口鼻 |
Cross-tabulation of the various specimens |
样本列表交叉对比 |
Disinfectant or a diluted bleach |
毒剂或漂白溶剂 |
Epidemiological study, clinical diagnosis, field investigation and sampling, lab testing |
流行病学调查、核实诊断、现场取样、实验室检查 |
Erythromycin, |
红霉素 |
Azithromycin, |
阿奇霉素 |
Clarithromycin, |
克拉霉素 |
Fluoroquinolones and their derivatives (e.g. levofloxacin), |
多西环素 |
Tetracyclines (e.g. doxycycline) |
(如:脱氧土霉素) |
Macrolide |
四环素 (强力霉素) |
Etiology |
病原学 |
Expectoration |
咳痰 |
Face mask |
口罩 |
Flake-like infiltrated shadow |
片状浸润阴影 |
Gene fragment cloned into a bacteria |
克隆到细菌的基因片段 |
Genomic sequencing of the virus |
病毒的基因排序 |
Good personal hygiene |
良好个人卫生 |
Good ventilation |
通风 |
Health care settings/facilities |
医疗机构 |
Hemorrhagic fever |
流行性出血热 |
Hospital accident and emergency dept. |
急诊室 |
Idiopathic |
自发性 |
Incubation period |
潜伏期 |
Interstitial inflammation change |
间质性炎症改变 |
Isolation Order |
隔离令 |
Legionella |
军团菌 |
Leptospriosis |
钩端螺旋体病 |
Liquid soap |
洗手液 |
lobarpneumonia |
典型大叶性肺炎 |
Mechanical ventilation |
人工呼吸 |
Mutate |
突变 |
Mycoplasma |
支原体 |
(Neurological syndromes): meningitis, myelitis, encephalitis) |
(神经综合症):脑膜炎、脊髓炎、脑炎 |
Non-specifity |
非特异性 |
Notice to Strengthen the Control of Respiratory Diseases in Spring |
《加强春季呼吸道传染病防治工作的通知》 |
Notifiable disease |
法定传染病 |
Oxygen supplementation |
补氧 |
Para-chlamydia |
副变异性衣原体 |
Paramyxo virus |
副粘液病毒 |
Pathogen |
病原体 |
Pharyngitis |
咽炎 |
Pneumococcus |
肺炎球菌 |
Primary case |
原发性病例 |
Imported case |
输入性病例 |
Prognosis |
预后诊断 |
Protective antibody |
保护抗体 |
Pulmonary anthrax |
肺炭疽 |
Pulmonary plague |
肺鼠疫 |
Quarantine Ordinance |
检疫令 |
Radix Isatidis granules |
板蓝根冲剂 |
Reagent |
试剂 |
Respiratory tract infection |
呼吸道感染 |
Ribavirin (a broad spectrum antiviral drug) |
三氮唑核苷,利巴韦林(广谱抗生药) (广谱抗生药) |
Richettsia |
立克次体 |
Seek early medical advice |
早就医 |
Sentinel point |
哨点 |
Serological testing |
血清学检查 |
Status of the disease |
疫情 |
Steroid treatment |
类固醇疗法 |
Strain |
病毒株 |
Streptococcus (a bacteria causing classical pneumonia) |
链球菌 |
Surveillance center |
监控中心 |
Technical protocols |
技术方案、规范 |
Transmitted by droplets and direct contact with a patient’s secretions |
近距离飞沫和接触传播 |
Virology |
病毒学 |