【北京-上海翻译公司】【国贸翻译公司】-北京译海网联翻译服务中心-010-51142800 ,http://www.translinkservices.com -
 中文版
 ENGLISH
 DEUTSCH
 FRANCAIS
网站首页 公司简介 翻译与服务 质量管理 翻译流程 服务宗旨 翻译合同 时事通讯 上传下载
    您现在位于: 首页 →  翻译合同
用户名称:
登陆密码:
免费注册 忘记密码
 Our client links
translink
 
笔译合同  合同编号:       下载合同


甲 方:
乙 方:北京译海网联翻译服务中心

关于甲方委托乙方进行资料翻译事宜,双方经过认真协商,特制订合同如下:

一、文稿类型及翻译时间:
甲方委托乙方翻译,资料共_______份,合_______页,共_______字,名称为:_____________________。由于翻译需_______天,打字及校对需_______天,为确保翻译质量,双方同意翻译交稿日期为:______________;

二、交稿及费用结算:

1、乙方负责将甲方文件翻译完毕,一并向甲方提供一份电子文档(通常文字处理以WORDxp)。
2、翻译费用结算通常以电脑WORD统计之中文字为准,合计为_______字,双方同意以_______/千字计,以_______元人民币予以结算;
3、甲方应在翻译稿件交付时即支付乙方总价的_______%,即_______元定金,在收取全部翻译稿时即时支付全部余款;未按期支付款项的,从逾期之日起按每天所欠款额的5‰计收滞纳金。

三、双方权利义务:

1、甲方须保证其翻译稿件来源合法,乙方翻译完成后的资料版权由甲方享有;
2、乙方将负责翻译的通顺、可读、严谨及一致性,但无法一定保证达到某种效果,并对其发生的直接或间接后果不予负责;
3、在乙方完成翻译交付翻译稿给甲方后一星期内,乙方负责一切因乙方原因所导致的修改;
4、乙方应有义务为甲方保密翻译内容,绝不将甲方委托翻译的资讯透露给第三方,在完成翻译时即将原稿返还甲方(乙方不得擅自影印存档);
5、乙方对如下发生情況将不予负责:甲方翻译材料涉嫌侵犯他方之版权;原文有误导致损失;

四、争议解决及合同终止:

1、本合同未尽事项,甲乙双方应进一步予以磋商直至双方满意为止,协商不成,可据"中华人民共和国合同法"及其他相关的法律来处理;
2、在乙方完成翻译交付翻译稿予甲方,甲方也付清其应付款予乙方,并在合同所述之一星期保证期过后,本合同即自动终止;
3、本合同一式二份,甲乙双方各持一份,二份具有同等法律效力;
4、本合同自签订之日起即生效,甲乙双方将恪守上述合同条款。

甲方:
签 章:
地 址:
电 话:
邮 编:
电子邮件:

乙方:北京译海网联翻译服务中心
签 章:
地 址:
电 话:+86 10 58264911
邮 编:100022
电子邮件:translink@translinkservices.com

 

 


术语集 在线词典 MP3教材 链接 人才简历 最新职位 会员中心 留言簿 论坛