Trans-Link Services Inc -
 CHINESE
 ENGLISH
 DEUTSCH
 FRANÇAIS
Home About Us Services Work Flow Translation Tips Contract Newsletters Download Articles
    Your Position: Home -  life
User Name:
Password:
Register Forgot Password
 Our client links
Trans-Link Services
 
life

ÑòÈâmutton

¹Èâvenison

ÑòÅÅlamb chop

ÑòÍÈgigot

¼¦ÍÈdrumstick

Ѽ³á°òduck wing

À°Èâpreserved ham

Ï㳦sausage

ÓãÔ²fishball

ϺƤdried small shrimps

º£òØjelly fish

òºoyster

ÈýÎÄÓã/öÙÓãsalmon

öÔÓãweever

÷­eel

½ðǹÓãtuna

´øÓãhairtail

º£²Îsea cucumber

Ã÷Ϻprawn

ϺÈÊpeeled prawns

ÁúϺlobster

СÁúϺcrawfish

Éȱ´/Ïʱ´scallop

±«Óãabalone

º£´økelp¸òclam

òÉ×Órazor clam

Ϻ×Óshrimp¡¯s egg

Óã×Óroe

·ïβÓãanchovy

÷¨Óãcod

öðÓãpomfret

ÇàÓãherring

öëmackerel

µ­²Ëmoule

ɳ¶¡Óãpilchard/sardine

º£ÂÝwhelk

º£òØjellyfish

°ömussel

º£ÉÈcockle

±ÈÄ¿Óãplaice

º£÷©eel

Ä«Óãcuttlefish

ÆìÓãswordfish

 

Ê߲˼°¶¹Àࣺ

¾íÐIJËcabbage

Ò¬²Ë/Î÷À¼»¨broccoli

¸ÊÀ¶Chinese broccol/gai larn

»¨²Ëcauliflower

°×²Ë/Çà²Ëpak choi/bok choi/Chinese white cabbage

²ËÐÄflowering cabbage

¿ÕÐIJËwater spinach

Ëú¿Ã²ËChinese flat cabbage

½æ²Ëmustard

¾Â²ËChinese chive/leek

¾Â»Æleek shoot

Ý«ÜÄ/Éú²Ëlettuce

Ìð²Ëbeet

²¤²Ëspinach

ÇÛ²Ëcelery

ÇÑ×Óeggplant/aubergine

Ïã²Ëcaraway

ºúÂܲ·carrot

СºìÂܲ·radish

Âܲ·turnip

Óóܵtaro

Î÷ºìÊÁtomato

ÍÁ¶¹potato

СÍÁ¶¹charlotte

»Æ¹Ïcucumber

Ë¿¹Ïfuzzy melon/towel gourd

«Ëñasparagus

Üú°×wild rice shoots

Ñó´Ðonion

ɽÓósweet potato

ɽҩyam

Çཷgreen pepper

ºìÀ±½·chilli

Íã¶¹pea

±â¶¹haricot

С±â¶¹lentil

ë¶¹green soy bean

»Æ¶¹/´ó¶¹soybean

²Ï¶¹fava bean

ôø¶¹cowpea

Â̶¹mung bean

¶¹Ñ¿bean sprout

·¬¹Ïpumpkin

¶¬¹Ïwhite gourd

¿à¹Ïbitter gourd

´óËâgarlic

ËâÃçgarlic stem

ÖñËñbamboo shoot

Ä¢¹½mushroom

²Ý¹½straw mushroom

źlotus root

Çï¿ûgumbo

´Ä¹½arrowhead

 

¶¹ÖÆÆ·£º

¶¹¸¯tou-fu/bean curd

¶¹¸¯ÒÂbean sheets

·ÛË¿bean starch noodles

·ÛƤbean starch sheets

¶¹¸¯¸ÉË¿bean curd strips

¸¯Èépickled bean curd

ÓÍÃæ½îfried gluten puff

ÓͶ¹¸¯fried bean curd puff

¶¹ôùfermented black bean

¶¹½´fermented soybean

°ÙÒ¶beancurd sheets

¶¹¸¯¸Édried beancurd

 

µ÷ζÁϼ°Ï㾫£º£¨condiment/flavoring/dressing/essences£©

½´ÓÍsoy

Ë«³éblack soy sauce

Éú³éthin soy sauce

´×vinegar

°×´×white vinegar

ÑÎsalt

ÌÇsugar

ÁϾÆrice wine

±ùÌÇrock sugar

»¨½·wild pepper

ºú½·pepper

ºÚºú½·black pepper

Éú½ªginger

Éú½ªË¿shredded ginger

ÈýÃ÷Öν´sandwich spread

Ϻ½´shrimp paste

Óã×Ó½´caviar

з½´crab paste

½æÄ©mustard

ζ¾«MSG

¿§à¬curry

ÏãÁÏfines herbs

¶¡Ïãclove

ÜîÏãfennel

°Ë½Ç/´óÜîÏãaniseed

СÜîÏãcumin

Èâ¹ðcinnamon

¶àÏã¹ûallspice

ÂíéÄÀÆcaper

Èâ¶¹¿Ünutmeg

²Øºì»¨saffron

Ô¹ðlaurel

×ÎÈ»cumin

Å·ÇÛparsley

Ì«°×·Ûstarch

ÄÛÈâ·Ûtenderizer

ÈéÀÒcheese

Å£ÓÍbutter

ÂéÓÍsesame oil

éÏé­ÓÍolive oil

òºÓÍoyster sauce

·¢·Ûbaking powder

ɳ²èsatay

ÇíÖ¬agar-agar

·¢½Í·Ûbaking powder

½Íĸyeast

Ï㾫essence

ÎåÏã·Ûfive spice powder

·¨Ê½É«À­½´French dressing/ vinaigrette

º£Ïʽ´hoisin sauce

Î÷ºìÊÁ½´tomato sauce/ketchup

À±½·½´chilli sauce

ËáÀ±½´chutney

»¨Éú½´peanut butter

ÏãËâ½´pesto

¼«À±µÄÀ±½·½´Tabasco sauce

ǧµº½´thousand island

¶¹ôùsoy sauce

´Ðscallion

ºìÌÇdark brown sugar

Àϱmaster sauce

 

--------------------------------------------------------------------------------

 

cast2005-08-05, 12:36

Éú»îÓ¢Óï´Ê»ã2

 

Ë®¹û

Almond ÐÓÈÊ

Apple Æ»¹û

Apricot ÐÓ×Ó

Arbutus Ñî÷

Avocado ÄÏÃÀÀæ

Bagasse ¸ÊÕáÔü

Banana Ïã½¶

Bennet Ë®Ñî÷

Bergamot ·ðÊÖ¸Ì

Berry ½°¹û

Betelnut éÄÀÆ

Bilberry Ò°É£¹û

Bitter orange ¿àËá³È

Blackberry ´Ì÷

Blueberry Ô½½Û

Bryony Ò°ÆÏÌÑ

Bullace Ò°Àî×Ó

Bush fruit ´ÔÉú¹û

Cantaloupe ÃÀ¹úÌð¹Ï

Carambola ÑîÌÒ

Casaba ¶¬¼¾Ìð¹Ï

Cascara ÊóÀî

Cherry Ó£ÌÒ

Chestnut Àõ×Ó

Coconut Ò¬×Ó

Codlin δÊìÆ»¹û

Core ¹ûÐÄ

Cranberry ÂüÔ½½Û

Cumquat ½ð½Û

Custard apple ·¬ÀóÖ¦

Damson ÑóÀî×Ó

Date Ôæ×Ó

Date palm ÔæÒ¬×Ó

Dew ¹û¶

Durian ÁññÍ

Fig ÎÞ»¨¹û

Flat peach Þ¬ÌÒ

Foxnut ¼¦Í·¹û

Ginkgo ÒøÐÓ

Gooseberry ´×Àõ

Grape ÆÏÌÑ

Grapefruit ÆÏÌÑèÖ×Ó

Guava ·¬Ê¯Áñ

Haw ɽé«

Herbaceous fruit ²Ý±¾¹û

Hickory ɽºúÌÒ

Honey-dew melon ¹þÃÛ¹Ï

Juicy peach Ë®ÃÛÌÒ

Kernel fruit Èʹû

Lemon ÄûÃÊ

Lichee ÀóÖ¦

Longan ÁúÑÛ

Loquat ÅúèË

Lotus nut (seed) Á«×Ó

Mandar in orange Áø¶¡

Mango â¹û

Mangosteen ɽÖñ¹û

Marc ¹ûÔü

Melon »ÆÏã¹Ï

Mini watermelon СÎ÷¹Ï

Nectarine ÓÍÌÒ

Newton pippin Ïã½¶Æ»¹û

Nucleus ºËÈÊ

Olive éÏé­

Orange ³È×Ó

Papaya (Pawpaw) ľ¹Ï

Peach ÌÒ×Ó flat peachó´ÌÒjuicy peachË®ÃÛÌÒ

Peanut »¨Éú

Pear Àæ

Persimmon ÊÁ×Ó

Phoenix eye nut ·ïÑÛ¹û

Pineapple ²¤ÂÜ/·ïÀæ

Plum ÷×Ó

Pomegranate ʯÁñ

Pomelo èÖ×Ó

Quarenden ´óºìÆ»¹û

Rambutan ºì뵤

Raspberry ¸²Åè×Ó

Sapodilla È˲ιû

Sapodilla plum Ö¥¹û

Seedless watermelon ÎÞ×ÑÎ÷¹Ï

Segment ƬÄÒ

Shaddock Îĵ©

Sorgo «Àõ

Sorosis É£¹û

Strawberry ²ÝÝ®

Sugarcane ¸ÊÕá

Sweet acorn ÌðèÝ×Ó

Syrup shaddock Ö­èÖ

Tangerline Ã۸̽Û

Tangor ¹ã¸Ì

Teazle fruit ´Ì¹û

Tough pear ľÀæ

Vermillion orange Öìɰ½Û

Walnut ºËÌÒ

Warden ¶¬Àæ

Water Caltrop Áâ½Ç

Water-chestnut ÂíÌã

Watermelon Î÷¹Ï

White shaddock °×èÖ

Wild peach ëÌÒ

 

 

¸É»õ/¸É¹û/¼á¹û£º

¹ðÔ²dried longan

µ±¹éangelica

ºúÌÒwalnut

ľ¶úagaric

Òø¶úwhite fungus

½ðÕë²Ëlily bud

é»×Óhazelnut

ËÉ×Ópine seed

ÆÏÌѸÉraisin

ÎÞºËÆÏÌѸÉcurrant

·¢²Ëblack moss

ÒøÐÓginkgo

È˲Îginseng

Àõ×Óchestnut

°ÄÖÞ¼á¹ûmacadamia/queensland nut

 

--------------------------------------------------------------------------------

 

cast2005-08-05, 12:37

Éú»îÓ¢Óï´Ê»ã3

 

µãÐļ°Ð¡³Ô£º

ÖÐʽ£º

ÖÐʽµãÐÄdim sum£¨Òû²èYum Cha£©

ÓÍÌõtwisted cruller

¶¹½¬bean milk

¶¹¸¯»¨beancurd jelly

°ü×Óbum

¶¹É³°üsmashed bean bun

ÂøÍ·steamed bread

»¨¾ítwistbread

âÆâ½wonton

¹øÌùfried wontons

Ë®½Èboiled dumpling

ÕôϺ½Èsteamed prawn dumpling

СÁý°ü×Ósmall steamer bun

Ϻ½Èshrimp dumpling

ÉÕÂôshao-mai

³¦·Ûrice noodle roll

´º¾íspring roll

´ÐÓͱýgreen onion pie

Óͱýcruller

ǧ²ã¸âlayer cake

ÂíÀ­¸âCantonese sponge cake

°Ë±¦·¹rice pudding

Á¹·Ûagar-agar jelly

ºÓ·Ûfried rice noodles

¸É³´Å£ºÓfried rice noodles w/beef

Äê¸ârice cake

³´Ãæchow mein

ÔÓËéChop Suey

Ü½ÈØµ°Egg Foo Yung

ÌÀÃænoodles soup

Ñô´ºÃæplain noodles

µ¶Ï÷Ãæsliced noodles

Õ¨½´Ãænoodles w/soybean paste

´òÂ±Ãænoodles w/gravy

Ö¥Âéºýsesame paste

Âܲ·Ë¿±ýturnip strips cake

Íë¸âsalty rice pudding

·ïÀæËÖpineapple cake

¶¹É³sweet bean paste

Å´Ã×sticky rice

ѪŴÃ×black sticky rice

°×Öàcongee

Î÷ʽ£º

Âó·Ò/Ëɱýmuffin

ÏÚ±ýpie

СÌð±ýcookie

ºº±¤ÈýÃ÷ÖÎdeli sandwichs

·¨¹ú³¤¹÷Baguette

Ñò½ÇÃæ°ücroissant

ÅÝ·òpuff

ÄÃÆÆÂØNapoleons

ËÖ±ýflaky pastry

ÌÆÄÇ×Ì/ÓÍըȦ±ýdoughnut

µ°Ì¢tart

´ó¿éÃæ°üloaf

ÍÂ˾toast

Òâ´óÀûÃæpasta

Òâ·Ûspaghetti

Òâʽ¿íÃælasagne

Òâʽ¸ÉÃætagliatelle

Òâʽ±âÃæLinguine

ÒâÊ½Ï¸ÃæVermicelli

ÌáÀ­Ã×ËÕTira Misu

Ãæ°üƤcrust

»ª·ò±ý¸Éwaffle

ËÕ´ò±ý¸Ésoda cracker

ÐÓÈʱý¸Émacaroon

ºËÈÊÇÉ¿ËÁ¦±ýbrownie

½ª±ýgingersnap

Ľ˾mousse

¹û½´jam

Ìǽ¬syrup

񭧐mint

ÂóƬoatmeal

Ê¥´úsundae

Ñ©°Åsorbet

ÌðͲicecream cone

ÃÛÌÒ±ùä¿ÁÜpeach melba

Ïã²Ývanilla

ÄÌÎômilkshake

»ðÑæ±ù¼¤Áèbaked Alaska

Òâʽ±ù¼¤ÁèSpumoni

ÄÌÓͶ³custard

ÑòÈéÀÒfeta

ÈËÔì»ÆÓÍMargarine

ÌðÏÚmincemeat

µ°»Æ½´mayonnaise

ÄÌÓ͵°»Æ½´mornay sauce

¹û½´jam¸Ì½Û¹û½´marmalade

·ãÌǽ´maple syrup

ÆäËü£º

±¬Ã×»¨popcorn

Å£Èâ¸Ébeef jerk

¹û¶³jam

ÅÝÅÝÌÇbubble gum

°ô°ôÌÇbonbon

Ë®¹ûÌÇkonfyt

³ÂƤorange peel

ÃÞ»¨ÌÇcotton candy

Ì«åúÌÇtoffee

Ïã¹Ï×Ósunflower seed

·¬¹Ï×Ópumpkin seed

ź·Ûlotus root starch

ÏÚ×Ófilling

±ãµ±lunchbox

×ÔÖú²Íbuffet

Áã×ìsnack

ÃÛ½¤tutti-frutti

ÜñÂó·Ûbuckwheat

ÓñÃ×·Ûcornmeal

ÏãÃ×fragrant rice

ËÖÓÍghee

Ã×·Ûrice flour

´óÎ÷Ã×sago

¾ÆÄðsweet fermented-rice

ÑàÎÑbird¡¯s nest

£¨·¨£©¿é¾útruffle

Õ¥²Ëpreserved Szechuan vegetable

ÖÐÎ÷²Ëʽ£º

Ö÷²Ëmain course

Ò»µÀ²Ëcourse

ÕÐÅÆ²Ëspecialty

½½Í·toppings

ÅݲËpickles

Ëá»Æ¹Ïsour cucumber

ÀýÌÀsoup of the day

ÂÞËÎÌÀborsch

Óã¸þfish chowder

ÊíÄàmashed potatoes

ÓñÃ×¾ítaco

ÔÓ»âchowder

ɳ¹ø²Ëcasserole

ìÀ²Ëstew

ìÀÈâdaube

ÈâÆ¬/ÓãÆ¬fillet

µ°°×egg white

µ°»Æyolk

¼åµ°omelette

ºÉ°üµ°poached egg(µ¥Ãæsunny-side upË«Ãæover easy)

Ë®Öóµ°/°×ׯµ°boiled egg(°ëÊìsoft-boiled)

³´µ°scrambled egg

Ƥµ°thousand year egg

²èÒ¶µ°tea egg

ÏÌѼµ°salted duck egg

ÈâÖ­gravy

Êß²ËͨÐÄ·ÛÌÀMinestrone

Î÷°àÑÀÈâ²Ë·¹paella

ÈâÌÀbroth

Òâʽµ÷ζ·¹Risotto

ëèÁ¦Å£ÅÅTournedos/filet mignon(ÓÃBearnaise Sauce)

Î÷ÀäÅ£ÅÅsirloin steak

Å£°ÙÒ¶/Öí¶Çtripe

»ð¹øhot pot

ÄÌÓÍÑó´ÐÌÀcream of onion soup

ÇåìÀÈâÌÀconsomme

ÏçÏÂŨÌÀcountry soup

ÓãÅÅfish fillet

ŨÌÀbisque

£¨ÖÐʽ£©ÔÓËéchop suey

¿¾Èâ´®kabob

°®¶ûÀ¼ìÀ²ËIrish stew

Òâ´óÀûÊß²ËÌÀminestrone

Çà¶¹Äàpuree of peas

±±¾©¿¾Ñ¼Peking duck

£¨·¨£©Êß²ËìÀÈâragout

Òâ´óÀûÀ°³¦salami

ÂíÀ´Î÷ÑÇÃ×·Ûlaksa

Òâ´óÀûÀ°³¦salami

£¨Ì©£©¶¬Òñ¹¦Tom Yum Goong

ÈÕ±¾ÁÏÀí£º

ζàáÌÀmiso shiru

Ì츾ÂÞ£¨Ìð²»À±£©tempura

ÊÙ˾shushi

Ìú°åÉÕteppanyaki

¿¾¼¦Èâ´®Yakitori

Ìðζ¿¾ÖíÈâteriyakii

ÈÕ±¾»ð¹øsukiyaki

ÉúÓãÆ¬sashimi

Ç徯saki

½æÄ©½´wasabi

ÜñÂóÃæsoba noodles

×ϲËnori

½æÄ©£¨ÆäʵÊÇɽ¿û£©wasabi

ζàámiso

ÓãÌÀdashi

ºÓëàfugu

Æßζ·Ûshichimi

´óÂó²èmugi-cha

ÎÚ¶¬udon

ÓãÉú£º

½ðǹÓãmaguro(tuna)

öôÓãmadai(sea bream)

ºÚöÔsuzuki(sea bass)

öäÓãkatsua(bonito)

÷®Óãmasn(trout)

öÏÓãika(squid)

ÕÂÓãkato(octopus)

±±¼«±´geoduck(mirugai)

º«¹úÁÏÀí£º

º«¹ú¿¾ÈâKorean barbecue

ʯͷ»ð¹øJungol

º«¹úÅݲËkimgee

 

ÒûÆ·£º

ÒûÁÏbeverages/quencher

ºì²èblack tea

ÎýÀ¼ÉϵȺì²èPekoe

вèsincha

ÜÔÀò»¨²èjasmine tea

Áú¾®dragon¡¯s well/Lungching

ÎÚÁúOulung

Ìú¹ÛÒôTieh-Kuan-Yin

ÔÆÎí²ècloud mist

¹¦·ò²ègongou

´üÅݲèteabag

ÄûÃÊË®lemonade

½ªÖ­ginger ale

ËáÄÌyoghurt

ȫ֬full cream

ÍÑÖ¬skimmed

²»º¬¿§·ÈÒòdecaffeinated

¿§·È°éÂÂcoffee mate

·½ÌÇcube sugar

ËÙÈÜ¿§·Èinstant coffee

°¢»ªÌïOvaltine

ÆßϲSeven-up

ÑøÀÖ¶àChlorella Yakult

ËÕ´òË®soda

Âó¾Æale

²¹¾Ætonic

ÉúÆ¡draft beer

ºÚÆ¡stout

±öÖÎpunch

Ëá÷ÌÀplum juice

Ó£ÌÒ¾Ækirsch

Ñ©Àû¾Æsherry

ÄÌ·Ûpowered milk

¸ÉÒØcognac

ÏãéÄchampagne

½ð¾Ægin

 

--------------------------------------------------------------------------------

 

cast2005-08-05, 12:39

Éú»îÓ¢Óï´Ê»ã4

 

³ø¾ß/²Í¾ß£º(kitchenware/tableware)

ÅÌ×Óplate

ÌÀÅÌtureen

Íëbowla

µ÷ζƿcruet

ºú½··ÛÆ¿pepper shaker

Õ¥Ö­»újuicer

½Á°èÆ÷mixer

ÅÙ±ù»úice crusher

¿¾Ïäoven

ÇòÐγ×scoop

ÌÀ³×soup spoon

µ÷ζƷ¼Üspice rack

µç·¹ìÒauto rice cooker

·½ÌǼÜpincers

Îü¹Üstraw

ÈÈˮƿthermos

Ë®ºøkettle

Á¹Ë®ºøjug

¿¾¼Ügrill

ÃºÆøgas

¹øpot

ƽµ×¹øpan

¼å¹øfrying pan

²Ëµ¶kitchen knife/cleaver

Õè°åchopping board

±ù¿éͰice bucket

Ë®²ÛsinkÂËÍøstrainer

ìÒ¹øslow cooker

Ï´ÊÖÖÑfinger bowl

²Í¾ß¹ñsideboard

µç±ùÏäfridge

Ĩ²¼duster/rags

ÂÁ²­aluminum foil

Ä£×Ómould

̳×Ójar

¹ÞÍ·can

Ë®ÁúÍ·tap

µ¯»É³Óspring scale

ÖÐʽ²Í¾ß£º

³´¹øwok

³´²ËÉ×frying spoon

©×Ófrying basket

ÕôÁýsteaming basket

Æû¹østeamboat

ɰ¹øearthenware casserole/sandy pot

¿ê¼Üchopsticks rack

 

Æû³µ£º

½Î³µsedan

·¿³µlimo

ÓÍÃÅaccelerator

ɲ³µbrake

ÒýÇæengine

ÀëºÏÆ÷clutch

Åŵµgears

Æû¸×cylinder

ÕÚÑô°åsun visor

±£ÏÕ´øseat belt

±£ÏÕ¸Übumper

·½ÏòµÆblinker

βµÆtail lamp

ÂÖÌ¥tire

ÂÖÌ¥»¨ÎÆthread

Æû»¯¼Ácarburetor

µ×ÅÌchassis

µµÄà°åfender

·½ÏòÅÌsteering wheel

»îÈûpiston

Àä¶³¼Ácoolant

Èó»¬ÓÍlubrication

ÒDZíÅÌdashboard

Àï³Ì±íodometer

ËٶȼÆspeedometer

Óͱígauge

µµ·ç²£Á§windshield

ÓêË¢windshield wiper

³µÅÆnumber plate

ºóÃÅrear door

ǧ½ï¶¥jack

¼ÓÓÍÕ¾gas station

²ñÓÍdiesel

ÆûÓÍ·ÏÆøemissions

¼ÓÂØgallon

¼ÓÓÍrefuel

ÓγµºÓjoyride

ʵϰ˾»úL-driver

³¬³µovertake

µõÏúrevoke

¿¿±ßÍ£³µpull over

ÂÒ´©Âí·jaywalk

¸ß·åʱ¼äcommuting hours

³µµÀdriveway/lane

³µ¿âgarage

Í£³µ³¡parking lot

×î¸ß³µËÙspeed limit

¸ßËÙ¹«Â·freeway

¹«Â·highway

²¿·ÖÆ·ÅÆ£º

±¼³ÛMercedes

´óÖÚVW

·áÌïToyota

±¾ÌïHonda

ÈýÁâMitsu

ÁåľSuzuki

±£Ê±½ÝPorsche

½Ý±ª/»ý¼ÜJaguar

¸»ºÀVolve

Ñ©ÌúÁúCitroen

±¦ÂíBMW

Å·±¦Opel

À×ŵRenault

°¢¶û·¨ÂÞÃÛÅ·Alfa Romeo

ÁèÖ¾Lexus

°ÂµÏAudi

ÎÞÏÞInfiniti

·»ª¼¯ÍÅRover

Éð±¦SAAB

¸£ÌØFord

Ñ©·ðÀ¼Chevy

Á«»¨Lotus

¸»Ê¿Subaru

´óÓîDaewoo

°¢¿âÀ­Acura

±ð¿ËBuick

¿ËÀ³Ë¹ÀÕChrysler

µÀÆæDodges

½Ü°ÁGeo

ͨÓÃGMC

ÎåÊ®ÁåIsuzu

ÆðÑÇKia

Ä«ÇðÀûMercury

ÈÕ²úNissan

ÃÔÄãMini

ÅÓµÙ¿ËPontiac

°Â×ÈOlds

Ò°ÂíMustang

º·ÂíHummer

½»¢Land Rover

¼ªÆÕJeep

 

--------------------------------------------------------------------------------

 

cast2005-08-05, 12:40

Éú»îÓ¢Óï´Ê»ã5

 

ÒôÀÖÁ÷ÅÉ£º

Jazz£º ¾ôÊ¿£¬°üÀ¨ÓÐcool jazz, bebop, acid jazz, swing, fushionµÈ¡£ Miles Davis, Ella Fitzgerald, Chet Baker¡£Acid jazz(Ëá¾ôÊ¿£¬°ÑR&BµÄÔªËØÈÚÈëjazzÀï)¡£

Blues£º À¶µ÷£¬19ÊÀ¼Í·¢Ô´ÓÚMississippiµÄDeltaµØÇø¡£³ýÁËDeltaµØÇøµÄÀ¶µ÷Í⣬»¹ÓÐChicagoµØÇøµÄÀ¶µ÷¡£Joe Lee Hooker, Muddy Waters, Blind Willie Mctell, B.B.King¡£

Folk: ÃñÒ¥¡£Boy Dylan¡£

Pop£º Á÷ÐÐÒôÀÖ¡£BritpopÊÇÓ¢Â×Á÷ÐÐÒôÀÖ£¬the Beatles, Placebo, Oasis¡£

Country£ºÏç´åÒôÀÖ£¬John Denver, Garth Brooks¡£

Classic Rock£ºÖ÷Á÷Ò¡¹ö¡£the Rolling Stones£¬Eagles£¬Rod Steward£¬the Beatles¡£°üÀ¨ÓÐpomp rock/glam rock(»ªÀöÒ¡¹ö David Bowie, Queens)¡£acid rock / psychedelic(ÃÔ»ÃÒ¡¹ö Pink Floyd)¡£

Rock£º folk rock(ÃñÒ¥Ò¡¹öSimon&Garfunkel)£¬progressive rock(ǰÎÀÒ¡¹ö ÀàËÆÓÚacid rock, Genesis)£¬jazz-rock fusion(¾ôʿҡ¹öChicago)£¬pop rock(Á÷ÐÐÒ¡¹ö matchbox twenty)£¬punk rock(Åó¿ËÒ¡¹ö Red Hot Chili Peppers)£¬blues rock(À¶µ÷Ò¡¹öthe Who)

Alternative Rock£º ÁíÀàÒ¡¹ö£¬°üÀ¨punk(Åó¿Ë Green Day, Offspring, Sex Pistols)£¬hardcore(Ó²ºË The Clash, Sonic Youth)£¬Goth(¸çÌØÒ¡¹ö the Cure, Bauhaus)£¬industrial(¹¤ÒµÒ¡¹ö Nine Inch Nails)£¬ grunge(ÓÍ×ÕÒ¡¹ö Nirvana, Pearl Jam)£¬new wave(ÐÂÀ˳± Inxs, Tears for Fears)£¬post-punk(ºóÅó¿Ë Joy Division, R.E.M., UB40)£¬Brit Rock(Ó¢Â×Ò¡¹ö Oasis, Blur)¡£

Heavy Metal£º ÖØ½ðÊô£¬Guns&Roses£¬Led Zeppelin£¬Metallica£¬Def Leopard£¬Van Helen

Hard Rock£º Ó²Ò¡¹ö£¬Bon Jovi£¬Aerosmith¡£

R&B£º ½Ú×àÀ¶µ÷£¬ÊÇrhythm and bluesµÄËõд¡£ÊôÓÚÃÀ¹úºÚÈ˵ÄÒôÀÖ·¶³ë¡£Stevie Wonder£¬Michael Jackson¡£

Funk£º ·è¿Ë£¬¿ÉÒÔËã×÷R&BµÄÒ»ÖÖ£¬Prince¡£

Hip-hop æÒ±Ä

Rap£º ÈÄÉàÀÖ£¬MC Hammer(MC¾ÍÊÇÈÄÉàÕßµÄÒâ˼)£¬Dr.Dre£¬Eminem£¬Beastie Boys¡£

Dance & DJ£º ÌøÎèÒôÀÖ¡£Disco(the Bee Gees£¬ABBA)£¬ House(ºÆÊÒ£¬ÓÉDiscoÑÝ»¯¶øÀ´£¬M-People£¬BT)£¬Techno(±ÈHouse½ÚÅĿ죬·¢Ô´ÓÚDetroit£¬Moby)£¬Gabber(technoµÄ¼«¶ËÐÎʽ£¬½ÚÅÄΪ400£­500bpm)£¬Trance(ÃÔ»ÃÎèÇúPaul van Dyk)£¬ Bigbeat(´ó½ÚÅÄ Fatboy Slim, the Chemical Brothers, Prodigy)£¬Drum N¡¯ Bass(ÆäǰÉíÊÇjungle£¬ÊÇbreakbeatµÄÁé»ê£¬Guy Called Gerald)£¬Trip-hop(·ÕΧæÒ±Ä£¬×îÔç±»³ÆÎªBrit-hop, Massive Attack)

Raggae£º À×¹í£¬Bob Marley¡£

Fushion£º Ö¸²»Í¬ÖÖÀàµÄÒôÀÖÇú·çµÄÈں͡£

 

ÓéÀÖ£º£¨entertainment£©

ÒÕÈËentertainer

¾ç±¾screenplay

Ô¤¸æÆ¬trailor

(µçÊÓÖеÄ)¹ã¸æcommercial

¿¨Í¨cartoon

ÅÄÆ¬shooting

Åä½Çsupporting actor/actress

ÌØ¼¼ÑÝÔ±stunt man

ÑÝÔ±±ícast

×ÖÄ»subtitle

µçÓ°Ô­Éù´óµúsoundtrack

ÅÔ°×voiceover/OS

ÅäÒôdub

ÅÜÁúÌ×walk-on

Ʊ·¿box-office

Áì×ùÔ±usher

µ¥ºÅodd

Ë«ºÅeven

µçÊÓ¾çTV drama

¾ç¼¯episode

ÄÖ¾çslapstick

ÓÐÏßµçÊÓcable

½ÚÄ¿Ö÷³ÖMC

ÐÂÎŽÚÄ¿Ö÷³Öanchorman

µÀ¾ßprop man

 

·þ×°/ÈÕ³£ÓÃÆ·£º

¿íËɳ¤¿ãslacks

ÎÀÉúÒÂjersey

˯ÒÂnightdress

ÄÚÒÂunderware

Ì×ÉÀjumper

ŮʿÉÏÒÂ(ÓÐÅ¥¿Û) blouse

ÐØÕÖbra

ÄÚ¿ãshorts

Ó¤¶ùÅÀÐзþlayette

¶ùͯ±³´ø¿ãbib

Äò²¼diaper

ëÒÂsweater

°ëÕýʽÎ÷·þtux

±ã×°Î÷·þjacket

ÆìÅÛQi-pao

ºÍ·þKimono

ÓêÒÂwaterproof

Á¬Ö¸ÊÖÌ×mitten

ÑÀ¸àtooth paste

¿Úºìlipstick

Èó·ô¶lotion

Ï´·¢¾«shampoo

 

ÆäËü£º

¹«ÓÃÊÂÒµpublic utility

×ÔÀ´Ë®running water

µ­Ë®plain water

Ë®±ímeter box

Ë®¹Üpipe

ÈíË®¹Ühose

ĥɰµÆÅÝfrosting bulb

µÆÕÖlamp shade

²å×ùsocket

±äѹÆ÷transformer

µç·Ñpower fare

¿ª¹Øswitch

µÆË¿filament

ϴǮmoney laundry

ɱÈËhomocide

¹ýʧɱÈËmanslaughter

ıɱmurder

ÎÞÆÚͽÐÌlife sentence

ËÀÐÌcapital sentence

´óÉâamnesty

¼ÙÊÍparole

ÂÉʦattorney

ÇÃÕ©blackmail

̰ÎÛbribery

×óÂÖÇÀrevolver

±»ÅÐÓÐ×ïconvict

±»ÅÐÎÞ×ïacquittal

ƤÌõ¿Ípimp

ŲÓù«¿îembezzle

ͨ¼©·¸most-wanted

Òý¶Éextradition

¼¯ÊÐbazaar

»¨µêflorist

×ãÇòÁ÷Ã¥hooligan

ÄïÄïÇ»sissy

ÎÁÉúsucker

ÎÑÄÒ·Ïloser

ÆÞ¹ÜÑ×henpecked

ÀÏǧconman

¸ßÀû´ûloan shark

À¶³ï¹Éblue chip

À¬»ø¹Éjunk bond

¶ò¶ûÄáŵEl Nino

³ôÑõ²ãozone layer

·èÅ£²¡mad cow disease

ºìÉ«¸ßÃÞKhmer Rouge

°Â˹ÍþÐÁ¼¯ÖÐÓªAuschwitz

Ö§³ÖºÍ·´¶ÔµÄÀíÓÉpros and cons

²½»°»úwalkie-talkie

Ñóãþäºpigeon-English

¿Õ½ãstewardess

ʧÎïÕÐÁì´¦lost and found

ÏÖ×´status quo

ÌØ±ðµÄad hoc

ÄÔÁ¦¼¤µ´£¨¸÷È˰Ñ×Ô¼ºµÄÏë·¨Ìṩ³öÀ´£¬´ó¼ÒÒ»ÆðÆÀ¹ÀÆä¿ÉÐÐÐÔ£©brainstroming¹«Ë¾ÉÏÊÐIPOÌØÐí¾­Óª£¨¼ÓÃ˵꣩franchise

нˮ²ápayroll

½â¹Ílay off

½â¹Í֪ͨpink slip

н×ʸ£Àûpackage

½òÌùallowance

Äê½ðpension

ÖØÒªÔ±¹¤key employee

´øÐ½¼Ùpaid leave

ʼÙunpaid leave

²¡¼Ùsick leave

²ú¼Ùmaternity leave

Åã²ú¼Ùpaternity leave

µç×Ó±í¸ñ£¨ÌØÖ¸excel±í£©spreadsheet

ʵϰÉúintern

Åàѵ°àworkshop

³é½±lucky draw

¹«Ë¾±êÖ¾logo

±êµÄ±È½Ïbenchmarking

¹«Ë¾ÄÚ²¿½á¹¹infrastructure

 

--------------------------------------------------------------------------------

 

cast2005-08-05, 12:42

Éú»îÓ¢Óï´Ê»ã6

 

 

Ò½Ò©£º

ÃÅÕﲿout-patient dept.

¼±ÕïÊÒE.R.

Ò½Éúphysician

ÌåμÆthermometer

Ö¢×´sympton

ÑéѪblood test

Ѫѹblood pressure

ÅçÌçsneeze

·¢Ñ×inflame

´ò÷ýsnore

´òàÃhiccup

µãµÎI.V.

ÐĵçͼECG

´¦·½prescription

Ò©drug

À£Ññulcer

»¨·ÛÖ¢hay fever

ÂéÕîmeasles

·Î½áºËT.B.

·ÎÑ×pneumonia

¸üÄêÆÚmenopause

Ïø´­asthma

°×ÄÚÕÏcataract

½üÊÓmyopia

Ô¶ÊÓhyperopia

¶»¶»pimple

ƶѪanemia

Á÷¸Ðflu

¹ýÃôallergy

Âð·Èheroin

Õò¾²¼Áquietive

°¢Ë¹Æ¥ÁÖaspirin

¿µÌ©¿Ëcontac

Á÷²úabortion

±ÜÔÐÒ©contraceptive

Ïû»¯Ò©digestive

Ö¹ÌÛÒ©painkiller

Ö¹¿ÈÌǽ¬cough syrup

°²ÃßÒ©sleeping potion

άÉúËØvitaminÉÆ

´æÆ¬centrum

Î÷Ñó²ÎAmerican ginseng

 

¿´²¡¾ÍÕï

½¡¿µÕï¶Ï Gernral Check-up

Physical Examination

¼ì²é Examination

ÈëÔº Admission to Hospotial

ÍËÔº Discharge from Hospital

Ö¢×´ Symptom

ÓªÑø Nutrition

²¡Àý Clinical History

Õï¶Ï Diagnosis

ÖÎÁÆ Treatment

Ô¤·À Prevention

ºôÎü Respiration

±ãͨ Bowel Movement

±ã Stool

ѪҺ Blood

Âö²« Pulse, Pulsation

Äò Urine

Âö²«Êý Pulse Rate

ѪÐÍ Blood Type

Ѫѹ Blood Pressure

Âé×í Anesthesia

È«ÉíÂé×í General Anesthesia

¾²ÂöÂé×í Intravenous Anesthesia

¼¹×µÂé×í Spinal Anesthesia

¾Ö²¿Âé×í Local Anesthesia

ÊÖÊõ Operation

Çгý Resectionlie

¸±×÷Óà Side Effect

Ï´¾» Irrigation

×¢Éä Injection

X¹â X-Ray

ºìÍâÏß Ultra Red-Ray

ÂýÐ﵀ Chronic

¼±Ð﵀ Acute

Ìå¸ñ Build

Ç×ÆÝ Relative

ÒÅ´« Heredity

ÃâÒß Immunity

ѪÇå Serum

Á÷ÐÐÐ﵀ Epidemic

DZ·üÆÚ Incubation Period

Â˹ýÐÔ²¡¶¾ Virus

Ïû¶¾ Sterilization

¿¹ÉúËØ Antibiotic

ÄÔ²¨ E.E.G

Ï´³¦ Enema

½áºË·´Ó³ Tuberculin Reaction

»ªÊÏ Fahrenheit

ÉãÊÏ Celsius, Centigrade

 

Ò©Æ· Medicine

 

±ù´ü Ice Bag

Ò©Æ· Medicine (Drug)

±Á´ø Bandage

½º´ø Adhesive Tape

¼ôµ¶ Scissors

ÌåÎÂ¼Æ Thermometer

Ò©Íè Tablet, Pill

Éà϶§ Sublingual Tablet

½ºÄÒ Capsules

Èí¸à Ointment

ÑÛÒ© Eye Medicine

Ö¹¿ÈÒ© Cough Medicine

°¢Ë¾Æ¥ÁÖ Aspirin

Ö¹ÌÛÒ© Pain Killer

Ò©·½ Prescription

 

Ö¢×´¼°Ãû³Æ

 

·¢ÉÕ Fever

¸ßÉÕ High Fever

·¢Àä Chillsz

·¢º¹ Sweats

µÁº¹ Night Sweats

¾ëµ¡ Tireness

ʧÃß Insomnia

¼çÍ··¢Ó² Stiffness in Shoulder

´òÅçÌç Sneeze

´òàà Hiccup

Ñ÷ Itch

ÑüÌÛ Low Back Pain

Í·ÌÛ Headache

Í´ Pain (Ache)

¼±ÐÔÌÛÍ´ Acute Pain

¼¤Í´ Severe Pain

¶ÛÍ´ dull Pain

ѹʹ Pressing Pain

´ÌÍ´ Sharp Pain

´ÁÍ´ Piercing Pain

Ò»ÌøÒ»ÌøµØÍ´ Throbbing Pain

ÕëÔúËÆµÄÍ´ Prickling Pain

ÉÕÍ´ Burning Pain

ÁÑÍ´ Tearing Pain

³ÖÐøÍ´ Continuous Pain

²»Êæ·þ Uncomfortable

½ÊÍ´ Colic

·ÅÉäÍ´ Rediating Pain

À£ÀÃÍ´ Sore Pain

¾·ÂÎÍ´ Crampy Pain

ÍçÍ´ Persistent Pain

ÇáÍ´ Slight Pain

ѪÄò Bloody Urine

ŨÄò Pyuria

Õ³Òº±ã Mucous Stool

Õ³ÍÁÑù±ã Clay-Colored Stool

ÑéѪ Blood Analysis

ºìѪÇò Red Cell

°×ѪÇò White Cell

ºôÎüÊý Respiration Rate

ºôÆø Expiration

ÎüÆø Inspiration

ºôÎüÀ§ÄÑ Difficulty in Breathing

²»¹æÔòÂö²« Irregular Pulse

ÂýÂö Bradycardia

¿ìÂö Rapid Pulse

Äò»ë×Ç Cloudy Urine

µ°°×ÖÊ Albuminuria

ÌÇÄò Glucosuria

ÊÝ thin, Skinny

·Ê Fat

 

--------------------------------------------------------------------------------

 

cast2005-08-05, 12:43

Éú»îÓ¢Óï´Ê»ã7

 

 

±¨Ö½ËõÂÔ´ÊÓï

 

Ò».·¿ÎÝ¹ã¸æ

amens amenities »·¾³ÊæÊÊ kit kitchen ³ø·¿

appl appliances ¼ÒÓõçÆ÷ lse lease ×ⷿЭÒé

apts apartments ¶ÀÁ¢·¿ÎÝ lge large ´ó

avail available ¿ÉÌṩ LR living room Æð¾ÓÊÒ

bach bachelor µ¥ÈËÌ×¼ä lvl level ²ã

balcs balcony ¶ÌìÑǫ̂ N/k No kids ûÓÐСº¢

bldg building ·¿ÎÝ N/p No pets ²»´ø³èÎï

bsmt basement µÍÂ¥©pµØ¿â N/s No smoking ²»ÎüÑÌ

bath bathroom Ô¡ÊÒ nr near ½ü

cbl cable ÓÐÏßµçÊÓ·Ñ pkg parking Í£³µÎ»

BR/bdrm bedroom ÎÔÊÒ©p˯·¿ priv private ˽ÓÃ

conv convenient ·½±ãµÄ ref reference µ£±£

dup duplex ¸´Ê½·¿ reno renovation ÖØÐÂ×°ÐÞ

fem female Å®ÐÔ sep separate ¶ÀÁ¢(ÃÅ»§)

fl»òflr floor µØ°å, ²ã sf Square foot ƽ·½Ó¢Àu

furn furnished ´ø¼Ò¾ß sgle single µ¥ÉíÈËÊ¿

gar garage ³µ¿â shr share ºÏ×â

grnd ground µ×²ã sm small С

hse house ¶ÀÁ¢·¿ sub ·Ö×â

H/W hot water ÈÈË® ste suite Ì×·¿

imm immediately ʵʱ(¿É×â) unfurn unfurnished ²»Á¬¼Ò¾ß

incl include °üÀ¨ util utilities ¹«ÓÃÊÂÒµ·Ñ

 

¶þ.ÕÐÆ¸¹ã¸æ

admim administrative ÐÐÕþµÄ Jr junior ³õ¼¶

ad/adv advertising ¹ã¸æ K 1000Ôª

agcy agency ¾­ÏúÉÌ knowl knowledge ֪ʶ

appt appointment Ô¼»á©pÔ¤Ô¼ loc location λÖép³¡Ëù

asst assistant ÖúÀí Lv/lvl level ¼¶/²ã

attn attention ¸ø, Óë¡­ÁªÏµ mach machine »úÆ÷

bkgd background ±³¾° manuf/mf manufacturing ÖÆÔì

bldg building ½¨ÖþÎï©p´óÂ¥ mech mechanic »úеµÄ

bus business ÉÌÒµ©pÉúÒâ mgr manager ¾­Àí

clk clerk (°ì¹«ÊÒ)Ö°Ô± m-f monday-friday ´ÓÖÜÒ»µ½ÖÜÎå

co company ¹«Ë¾ mo month ÔÂ

coll college ´óר(ѧÀú) nec necessary ±ØÒªµÄ

comm commission Ó¶½ð oppty opportunity »ú»á

corp cororation (ÓÐÏÞ)¹«Ë¾ ot overtime ³¬Ê±

data pro data processing Êý¾Ý´¦Àí perm permanent ÓÀ¾ÃÐÔµÄ

dept department ²¿ pls please Çë

dir director ¶­Ê pos position ְλ

div division ·Ö¹¤©p²¿ÃÅ pref preference (Óо­ÑéÕß)ÓÅÏÈ

eqpt equipment ×°±¸ prev previous ÓÐÏÈǰ(¾­Ñé)

etc and so on µÈµÈ P/T part time ·ÇÈ«ÈÕÖÆ

eves evenings ÍíÉÏ refs references ÍÆ¼öÐÅ

exc excellent ºÜºÃµÄ rel reliable ¿É¿¿µÄ

exp experience ¾­Ñé reps Representative (ÏúÊÛ)´ú±í

exp¡¯d experienced Óо­ÑéµÄ req required ÐèÒª

ext extension ÑÓÉì©pÀ©Õ¹ sal salary ¹¤×Ê

fr. ben fringe benefits ¶îÍ⸣Àû secty secretary ÃØÊé

F/T full time È«ÈÕÖÆ sh shorthand ÈËÊÖ²»×ã

gd good ºÃ sr senior ×ÊÉî

grad graduate ±ÏÒµ stdnt student ѧÉú

hosp hospital Ò½Ôº stmts statements ±¨¸æ

hqtrs headquarters ×ܲ¿ tech technical ¼¼ÊõÉÏ

hr hour Сʱ tel/ph telphone µç»°

hrly hourly ÿСʱ temp temporarily ÁÙʱÐÔ(¹¤×÷)

HS high school ¸ßÖÐ(ѧÀú) trans transportation ½»Í¨

immed immediate Á¢¼´ trnee trainee ʵϰÉú

incl including °üÀ¨ typ typing/typist ´ò×Ö/´ò×ÖÔ±

ind industrial ¹¤ÒµµÄ wk week/work ÖÜ/¹¤×÷

inexp inexperienced ÎÞ¾­ÑéµÄ Wpm words per minute ´ò×Ö/ÿ·ÖÖÓ

int¡¯l international ¹ú¼ÊÐ﵀ yr(s) Year(s) Äê

 

Èý.Æû³µ¹ã¸æ

 

accid accidents ½»Í¨ÊÂ¹Ê low mi. low miles µÍÀï³Ì

a/c air cared Î²Æø¼ì²âͨ¹ý mpg miles per gallon Àï³Ì/ÿ¼ÓÂØ

alum aluminum ÂÁºÏ½ð mph miles per hour Àï³Ì/ÿСʱ

approx approximately ´óÔ¼ M/roof moonroof °ëÔ¶¥

aux auxiliary ¸¨Öú OBO or best offer ÓŻݼ۸ñ

AWD all wheel drive ËÄÂÖÇý¶¯ opt Option Ñ¡¼þ

awn awning ÕÚÑôÅî pass passenger(s) ³ËÔ±

bal Balance Õ®ÎñÓà¶î pb power brakes µç¶¯„x³µ

batt battery µç³Ø pd power door µç¶¯ÃÅ

brks brakes „x³µ pdl power door locks µç¶¯ÃÅËø

cond condition ×´¿ö P/roof power roof µç¶¯Ìì´°

cyl Cylinder Æû¸× priv private ˽È˳öÈÃ

decs declarations É걨, ¹«¸æ ps power sunroof µç¶¯Á¹Åñ

dr door ÃÅ PU Pickup ¿Í»õ³µ

dsl diesel ²ñÓͳµ pw power windows µç¶¯´°»§

exh exhaust rblt rebuilt ֨װ

FWD front wheel drive ǰÂÖÇý¶¯ reg regular Ò»°ã

gal gallon ¼ÓÂØ reman remanufactured ¸Ä×°

HB hatchback ¿É¿ªºóÏá RWD rear wheel drive ºóÂÖÇý¶¯

HP horse power ÂíÁ¦ spd speed ËÙ¶È

HT hard top Ó²¶¥ ST soft top Èí¶¥

Hwy. highway ¸ßËÙ¹«Â· tilt tilt steering

immac immaculate Õû½à trans transmission ´«¶¯ÏµÍ³

int Interior ÄÚ²¿(×°ÊÎ) V value ¼ÛÖµ

l litre Éý wgn wagon ËÄÂÖËÍ»õ³µ

lthr leather ÕæÆ¤µÄ warr warranty ±£ÖÊÆÚ

 

»¯×±Æ·

Makeup£¨·Ûµ×£©

Mask£¨ÃæÄ¤£©

Mascara£¨½Þë¸à£©

Milk£¨È飩

Moisturisor£¨±£ÊªÃæËª)

Mult-£¨¶àÔª£© ¡¡

Nail color£¨Ö¸¼×ÓÍ£©

Nail enamel£¨Ö¸¼×ÓÍ£©

Nail polish£¨Ö¸¼×ÓÍ£©

Nail saver£¨±£¼×Òº£©

Normal£¨ÖÐÐÔÆ¤·ô£©

Nutritious£¨×ÌÑø£© ¡¡

Oil-control£¨ÒÖÖÆÓÍÖ¬£©

Oily£¨ÓÍÐÔÆ¤·ô£©

Pack£¨„ƒËºÊ½ÃæÄ¤£©

Peeling£¨·óÃæ„ƒÂäÊ½ÃæÄ¤£©

Pressed powder£¨·Û±ý£©

Purify£¨Çå½àÓã©

Quick dry£¨¿ì¸É£©

Remover£¨È¥³ý¡¢Ð¶Šy£©

Repair£¨ÐÞ±££©

Revitalite£¨»î»¯£©

Scrub£¨Ä¥É°Ê½(È¥½ÇÖÊ)£©

Sensitive£¨Ãô¸ÐÐÔÆ¤·ô£©

Shading powder£¨ÐÞÈݱý£©

Solvent£¨Èܽ⣩

Spot£¨Çà´º¶»Óã©

Sun block£¨·ÀɹÓã©

Toning lotion£¨»¯ŠyË®£©

Trentment£¨ÐÞ»¤£©

Wash£¨Ï´£©

Waterproof£¨·ÀË®£©

-White-£¨ÃÀ°×Óã© ¡¡

Acne£¨Çà´º¶»ÓÃÆ·£©

Active£¨Ùx»îÓã©

After sun£¨ÈÕɹºóÓÃÆ·£©

Alcohol-free£¨Î޾ƾ«£©

Anti-£¨¿¹¡¢·À£©

Anti-wrinkle£¨¿¹ÀÏ·ÀÖ壩

Balancing£¨Æ½ºâËá¼î£©

Blusher£¨Èù¼t£©

Clean-£¨Çå½àÓã©

Combination£¨»ìºÏÐÔÆ¤·ô£©

Correct£¨ÕÚ覸ࣩ

Cream£¨Ëª£©

Day£¨ÈÕ¼äÓã©

Dry£¨¸ÉÐÔÆ¤·ô£©

Essence(¾«»ªÒº£©

Exfoliator£¨È¥½ÇÖÊ£©

Eye gel£¨ÑÛ½º£©

Eye mask£¨ÑÛĤ£©

Eye shadow£¨ÑÛÓ°£©

Eyeliner£¨ÑÛÏß(±Ê¡¢Ë¢)£©

Facial£¨Á³²¿Óã©

Fast dry£¨¿ì¸É£©

Firm£¨½ô·ô£©

Foam£¨ÅÝÄ­£©

Foundation£¨·Ûµ×£©

Toner£¨»¯ŠyË®£©

Gel£¨½º î£©

Gentle£¨Îº͵ģ© ¡¡

Hydra-£¨±£ÊªÓã©

Lip care£¨»¤´½Óã©

Lip coat£¨¿Úºì»¡Ä¤£©

Lipstick£¨¿Úºì£©

Long lasting£¨³Ö¾ÃÐÔ£©

Lotion£¨Ë®¡¢Â¶£©

Loose power£¨ÃÛ·Û£©

 

--------------------------------------------------------------------------------

 

cast2005-08-05, 12:44

Éú»îÓ¢Óï´Ê»ã8

 

³£ÓõçÆ÷

 

flashlight ÊÖµçͲ

fluorescent lamp ÈÕ¹âµÆ

electric calculator ¼ÆËãÆ÷

tube Õæ¿Õ¹Ü

electric fan µç·çÉÈ

dictaphone, dictating machine ¼Òô»ú

tape recorder ´Å´ø

television µçÊÓ»ú

electric iron µçìÙ¶·

electric foot warmer ů½ÅÆ÷

electric shaver µç¶¯ÌêÐëµ¶

electric cooker µç·¹¹ø

electric heater µçÅ¯Æø

electric vacuum cleaner Îü³¾Æ÷

bulb µçµÆÅÝ

electronic oven µç¿¾Ïä

radio ÊÕÒô»ú

microphone Âó¿Ë·ç

loud-speaker À©Òô»ú

refrigerator ±ùÏä

air conditioning ¿Õµ÷

microwave oven ΢²¨Â¯

dry cell ¸Éµç³Ø

tap µçÏß´î½Ó´¦

 

³£¼ûµÄ¹«¹²±êÖ¾ºÍ˵Ã÷

 

Business Hours Ӫҵʱ¼ä

Office Hours °ì¹«Ê±¼ä

Entrance Èë¿Ú

Exit ³ö¿Ú

Push ÍÆ

Pull À­

Shut ´Ë·²»Í¨

On ´ò¿ª ( ·Å)

Off ¹Ø

Open ÓªÒµ

Pause ÔÝÍ£

Stop ¹Ø±Õ

Closed 졈

Menu ²Ëµ¥

Fragile Ò×Ëé

This Side Up ´ËÃæÏòÉÏ

Introductions ˵Ã÷

One Street µ¥ÐеÀ

Keep Right/Left ¿¿×ó/ÓÒ

Buses Only Ö»×¼¹«¹²Æû³µÍ¨¹ý

Wet Paint ÓÍÆáδ¸É

Danger ΣÏÕ

Lost and Found ʧÎïÕÐÁì´¦

Give Way ¿ì³µÏÈÐÐ

Safety First °²È«µÚÒ»

Filling Station ¼ÓÓÍÕ¾

No Smoking ½ûÖ¹ÎüÑÌ

No Photos ÇëÎðÅÄÕÕ

No Visitors ÓÎÈËÖ¹²½

No Entry ½ûÖ¹ÈëÄÚ

No Admittance ÏÐÈËÃâ½ø

No Honking ½ûÖ¹ÃùÀ®°È

Parting Í£³µ´¦

Toll Free Ãâ·ÑͨÐÐ

F.F. ¿ì½ø

Rew. µ¹´ø

EMS (ÓÊÕþ)ÌØ¿ìרµÝ

Insert Here ´Ë´¦²åÈë

Open Here ´Ë´¦¿ªÆô

Split Here ´Ë´¦Ëº¿ª

Mechanical Help ³µÁ¾ÐÞÀí

¡°AA¡±Film Ê®ËÄËêÒÔϽû¿´µçÓ°

Do Not Pass ½ûÖ¹³¬³µ

No U Turn ½ûÖ¹µôÍ·

U Turn Ok ¿ÉÒÔUÐÎתÍä

No Cycling in the SchoolУÄÚ½ûÖ¹Æï³µ

SOS ½ô¼±Çó¾ÈÐźÅ

Hands Wanted ÕÐÆ¸

Staff Only ±¾´¦Ö°¹¤×¨ÓÃ

No Litter ÎðÂÒÈÓÔÓÎï

Hands Off ÇëÎðÓÃÊÖÃþ

Keep Silence ±£³Ö°²¾²

On Sale Ï÷¼Û³öÊÛ

No Bills ²»×¼ÕÅÌù

Not for Sale Ë¡²»³öÊÛ

Pub ¾Æµê

Cafe ¿§·È¹Ý¡¢Ð¡²Í¹Ý

Bar ¾Æ°Í

Laundry Ï´Òµê

Travel Agency ÂÃÐÐÉç

In Shade ÖÃÓÚÒõÁ¹´¦

Keep in Dark Place ±Ü¹â±£´æ

Poison Óж¾/¶¾Æ·

Guard against Damp ·À³±

Beware of Pickpocket ½÷·À°ÇÊÖ

Complaint Box Òâ¼ûÏä

For Use Only in Case of Fire Ãð»ðרÓÃ

Bakery Ãæ°üµê

Keep Dry ±£³Ö¸ÉÔï

Information ÎÊѶ´¦

No Passing ½ûֹͨÐÐ

No Angling ²»×¼´¹µö

Shooting Prohibited ½ûÖ¹´òÁÔ

Seat by Number ¶ÔºÅÈë×ù

Protect Public Propety °®»¤¹«¹²²ÆÎï

Ticket Office(or £ºBooking Office)ÊÛÆ±´¦

Visitors Please Register À´±öµÇ¼Ç

Wipe Your Shoes And BootsÇë²ÁȥЬÉϵÄÄàÍÁ

Men"s/Gentlemen/Gents Room ÄвÞËù

Women"s/Ladies/Ladies" RoomÅ®²ÞËù

Occupied £¨²ÞËù£©ÓÐÈË

Vacant £¨²ÞËù£©ÎÞÈË

Commit No Nuisance ½ûֹС±ã

Net(Weight) ¾»ÖØ

MAN£º25032002 Éú²úÈÕÆÚ£º2002Äê3ÔÂ25ÈÕ

EXP£º25032002 ʧЧÆÚ£º2002Äê3ÔÂ25ÈÕ

Admission FreeÃâ·ÑÈ볡

Bike Park(ing) ×ÔÐгµ´æ³µ´¦

Children and Women First ¸¾Å®¡¢¶ùͯÓÅÏÈ

Save Food ½ÚÔ¼Á¸Ê³

Save Energy ½ÚÔ¼ÄÜÔ´

Handle with Care СÐÄÇá·Å

Dogs Not Allowed ½ûֹЯȮÈëÄÚ

Keep Away From Fire ÇÐÎð½ü»ð

Reduced Speed Now ¼õËÙÐÐÊ»

Road Up. Detour Âí·ʩ¹¤£¬ÇëÈÆÐÐ

Keep Top Side Up ÇëÎðµ¹Á¢

Take Care Not to Leave Things Behind µ±ÐIJ»Òª¶ªÊ§¶«Î÷

Please Return the Back After Use ÓñϷŻؼÜÉÏ

Luggage Depository ÐÐÀî´æ·Å´¦

 

--------------------------------------------------------------------------------

 

cast2005-08-05, 12:45

Éú»îÓ¢Óï´Ê»ã9

 

 

³Ë»úÂÃÐÐ

Traveling by Air

 

boarding check µÇ»úÅÆ

plane ticket ·É»úƱ

flight, flying ·ÉÐÐ

bumpy flight ²»Æ½ÎȵķÉÐÐ

smooth flight ƽÎȵķÉÐÐ

ramp ·öÌÝ

altitude, height ¸ß¶È

air route, air line º½Ïß

extra flight ¼Ó°à

economy class, tourist class ¾­¼Ã×ù

non-stop flight Á¬Ðø·ÉÐÐ

climbing, to gain height ÅÀÉý

circling ÅÌÐý

forced landing ÆÈ½µ

connecting flight ÏνӺ½°à

speed, velocity ËÙ¶È

ceiling ÉÏÉýÏÞ¶È

cruising speed Ѳº½ËÙ¶È

top speed ×î¸ßËÙ¶È

first class Í·µÈ

night service Ò¹º½

airsick Ôλú

direct flight, straight flight Ö±·É

landing ׎

to rock, to toss, to bump µßô¤

to taxi along »¬ÐÐ

to lose height, to fly low ½µµÍ

to take off, take-off Æð·É

to board a plane, get into a plane ÉÏ·É»ú

to get off a plane, alight from a plane Ï·ɻú

to face the wind Ó­·ç

 

 

·þ×°ÓйØ

Clothing

 

clothes Ò·þ,·þ×°

wardrobe ·þ×°

clothing ·þ×°

habit ¸öÈËÒÀϰ¹ß.Éí·Ý¶ø×ŵķþ×°

ready-made clothes, ready-to-wear clothes ³ÉÒÂ

garments ÍâÒÂ

town clothes ÍâÒÂ

double-breasted suit Ë«ÅÅ¿ÛÍâÒÂ

suit ÄÐÍâÒÂ

dress Å®·þ

tailored suit ŮʽÎ÷·þ

everyday clothes ±ã·þ

three-piece suit Èý¼þÌ×

trousseau ¼Þ×±

layette Ó¤¶ùµÄÈ«Ì×·þ×°

uniform ÖÆ·þ

overalls ¹¤×°¿ã

rompers Á¬±³Ðĵı³´ø¿ã

formal dress Àñ·þ

tailcoat, morning coat ´óÀñ·þ

evening dress Ò¹Àñ·þ

dress coat, tails Ñàβ·þ,Àñ·þ

nightshirt ÄÐʽÍíÀñ·þ

dinner jacket ÎÞβÀñ·þ (ÃÀ×÷:tuxedo)

full dress uniform Àñ·þÖÆ·þ

frock coat Ë«Åſ۳¤Àñ·þ

gown, robe ÀñÅÛ

tunic ³¤ÅÛ

overcoat ÄÐʽ´óÒÂ

coat Å®´óÒÂ

topcoat ¼Ð´óÒÂ

fur coat Ƥ´óÒÂ

three-quarter coat Öг¤´óÒÂ

dust coat ·çÒÂ

mantle, cloak ¶·Åñ

poncho ÅñÈ´(ÄÏÃÀÈ˵ÄÒ»ÖÖ¶·Åñ)

sheepskin jacket ÑòƤ¼Ð¿Ë

pelisse ƤÉÏÒÂ

jacket ¶ÌÍâÒ¼пË

anorak, duffle coat ´ø¶µÃ±µÄ¼Ð¿Ë,´ø·çñµÄ´ÖÄØ´óÒÂ

hood ·çñ

scarf, muffler Χ½í

shawl ´óÅû½í

knitted shawl Í·½í,±àÖ¯µÄÍ·½í

fur stole ëƤ³¤Î§½í

muff ƤÊÖͲ

housecoat, dressing gown ³¿Ò (ÃÀ×÷:duster)

short dressing gown ¶Ì³¿ÒÂ

bathrobe Ô¡ÒÂ

nightgown, nightdress Ů˯ÒÂ

pyjamas ˯Ò¿ã (ÃÀ×÷:pajamas)

pocket Ò´ü

lapel (ÉÏÒÂ)·­Áì

detachable collar ¼ÙÁì,»îÁì

wing collar Ó²·­Áì,ÉϽ¬·­Áì

V-neck VÐÍÁì

sleeve Ðä×Ó

cuff Ðä¿Ú

buttonhole Å¥¿Û¿×

shirt ³ÄÉÀ

blouse ½ôÉíÅ®ÉÀ

T-shirt ¶ÌÐäÔ²ÁìÉÀ,ÌåÐôÉÀ

vest º¹ÉÀ (ÃÀ×÷:undershirt)

polo shirt ÇòÒÂ

middy blouse Ë®ÊÖÉÀ

sweater Ô˶¯ÉÀ

short-sleeved sweater ¶ÌÐäÔ˶¯ÉÀ

roll-neck sweater ¸ß·­ÁìÔ˶¯ÉÀ

round-neck sweater Ô²ÁìÔ˶¯ÉÀ

suit, outfit, ensemble Ì×·þ

twinset Á½¼þÌ×,Ô˶¯ÉÀ¿ã

jerkin ÁÔ×°

kimono ºÍ·þ

ulster Ò»ÖÖ³¤¶ø¿íËɵÄÍâÌ×

jellaba, djellaba, jelab ´ø·çñµÄÍâÒÂ

cardigan ¿ª½óëÒÂ

mac, mackintosh, raincoat Ïð½ºÓêÒÂ

trousers ¿ã×Ó

jeans Å£×пã

short trousers ¶Ì¿ã

knickers ¶ùͯµÆÁý¶Ì¿ã

knickerbockers µÆÁý¿ã

plus fours ¸ß¶û·òÇò¿ã,°ë³¤¿ã

braces ¿ã×Ó±³´ø (ÃÀ×÷:suspenders)

turnup ¿ã½ÇÕÛ±ß,Íì½Å

breeches Âí¿ã

belt ¿ã´ø

skirt ȹ×Ó

divided skirt, split skirt ȹ¿ã

underskirt ÄÚÒÂ

underwear, underclothes ÄÚÒ¿ã

underpants, pants ÄÚÒ¿ã (ÃÀ×÷:shorts)

briefs ¶ÌÄÚ¿ã,Èý½Ç¿ã

panties Å®¶ÌÄÚ¿ã

knickers Å®°ë¶ÌÄÚ¿ã,ÄÐÓõÆÁý¶Ì¿ã

brassiere, bra ÈéÕÖ

corselet ½ôÉíÐØÒÂ

stays, corset ÊøÑü,ÐØÒÂ

waistcoat ±³ÐÄ

slip, petticoat ³Äȹ

girdle Ñü´ø

stockings ³¤Íà

suspenders Íà´ø (ÃÀ×÷:garters)

suspender belt µõÍàÑü´ø (ÃÀ×÷:garter belt)

socks ¶ÌÍà

tights, leotard ½ôÉíÒ¿ã

handkerchief ÊÖÅÁ

bathing trunks ÓÎÓ¾¿ã

bathing costume, swimsuit, bathing suit ÓÎÓ¾ÒÂ

bikini ±È»ùÄáÓ¾ÒÂ

apron Χȹ

pinafore (´ø»¤ÐØ)Χȹ

shoe Ь

sole Ьµ×

heel Ьºó¸ú

lace Ь´ø

moccasin ¹ƤЬ

patent leather shoes ºÚÆáƤЬ

boot Ñ¥×Ó

slippers ±ãЬ

sandal Á¹Ð¬

canvas shoes, rope soled shoes ·«²¼Ð¬

clog ľÍÏЬ

galosh, overshoe Ì×Ь

glove ÊÖÌ×

tie Áì´ø (ÃÀ×÷:necktie)

bow tie µûÐÎÁì´ø

cravat Áì½í

cap ±ãñ

hat ´øÑصÄñ×Ó

bowler hat Ô²¶¥Ó²Àññ

top hat ¸ß¶¥Ë¿ÖÊÀññ

Panama hat °ÍÄÃÂí²Ýñ

beret ±´ÀÙñ

peaked cap, cap with a visor ¼â¶¥Ã±

broad-brimmed straw hat ¿í±ß²Ýñ

headdress Í·ÊÎ

turban Í·½í

natural fabric ÌìÈ»ÏËά

cotton ÃÞ

silk Ë¿

wool ëÁÏ

linen Âé

synthetic fabric »ìºÏÏËά

acryl ѹ¿ËÁ¦

polyester ÉìËõÄáÁú

nylon ÄáÁú

worsted ÄØÁÏ

cashmere Ñòë

patterns »¨Ñù

tartan plaid ¸ñ×Ó»¨ (ÃÀ×÷:tartan)

dot Ô²µã»¨

stripe ÌõÎÆ

flower pattern »¨ÎÆ»¨Ñù

veil ÃæÉ´

 

--------------------------------------------------------------------------------

 

cast2005-08-05, 12:47

Éú»îÓ¢Óï´Ê»ã10

 

 

ȬȆ

 

azalea ¶Å¾é»¨

begonia ÇﺣÌÄ

Brazil °ÍÎ÷ľ

cactus ÏÉÈËÕÆ

camellia ɽ²è»¨

carnation ÷êÏãʯÖñ(¿µÄËܰ)

Chinese enkianthus µÆÁý»¨

Chinese flowering crab-apple º£ÌÄ»¨

chrysanthemum ¾Õ»¨

dahlia ´óÀö»¨

daisy ³û¾Õ

datura ÂüÍÓÂÞ

epiphyllum ê¼»¨

fringed iris ºûµû»¨

fuchsia µ¹¹Ò½ðÖÓ

gardenia èÙ×Ó

India canna ÃÀÈ˽¶

jasmine ÜÔÀò

lilac ¶¡Ïã

lily °ÙºÏ

mangnolia ľÀ¼»¨

mangnolia ÓñÀ¼»¨

morning glory ǣţ(À®°È»¨)

narcissus Ë®ÏÉ»¨

oleander ¼ÐÖñÌÒ

orchid À¼»¨

pansy ÈýÉ«ÝÀ

peony ĵµ¤

peony ÉÖÒ©

phalaenopsis µûÀ¼

rose õ¹å

rose Ô¼¾

setose asparagus ÎÄÖñ

touch-me-not (balsam) ·ïÏÉ»¨

tulip Óô½ðÏã

violet, stock violet ×ÏÂÞÀ¼

water hyacinth ·ïÑÛÀ¼

 

¸÷ÀàÉ̵ê

Êéµê books store

Á¸µê grain store

ʳƷµã food store

úµê coal store

ʳƷÔÓ»õ£¨¸±Ê³Æ·£©µê grocery

½´Ô° sauce and pickles shop

Èâµê meat (butcher\\\'s) shop

¾Æµê wine shop

Ë®²úµê aquatic products shop

¼ÒÇݵê fowl shop

¶¹¸¯µê beancurd shop

¿¾Èâµê roast meat shop

±ζµê sauced meat shop

Òûʳµê food and drink shop

С³Ôµê eating house (snack bar)

·¹µê restaurant

ˊ񞵐 cold drinks shop

Ê߲˵êË®¹ûµê green grocery (green grocer\\\'s)

Ê߲˵ê vegetables shop

Ьñµê shoes and hats store

°Ù»õ¹«Ë¾ department store

°Ù»õÉ̳¡ general merchandise market

·þ×°µê clothing store

³ÉÒµê ready-made clothes shop

ÄØÈÞ³ñ²¼µê wool, silk and cotton fabrics store

Ò©µê£¨ÃÀ£ºÔÓ»õµê£© drug store (pharmacy)

¶ùͯÓÃÆ·É̵ê children\\\'s goods shop

¸¾Å®ÓÃÆ·É̵ê women\\\'s goods shop

ÖÓ±íµê watch and clock ship

Îľߵê stationer\\\'s (stationery shop)

ÈÕÓÃÔÓ»õµê daily-use sundry goods shop

´¶ÊÂÓþßÉ̵ê cooking utensils shop

¼ÒÓÃÆ÷¾ßÉ̵ê household utensils shop

Îå½ðÉ̵ê metal products shop

¼Ò¾ßµê furniture shop

ÑÛ¾µµê eyeglasses store

²£Á§ÀñÆ·µê glass gifts store

±¬Öñ±ÞÅÚµê fireworks shop

µçÆ÷É̵ê electrical appliance shop

ÓÍÆáµê paint shop

»¯¹¤ÓÍÆáȾÁϵê chemicals, paint and dyestuffs shop

µØ²ú½¨²ÄÉ̵ê native building materials store

ÕÕÏà¹Ý£¨ÉãÓ°ÊÒ£© photographic studio (photographer\\\'s)

¾É»õµê second-hand goods store (used goods store)

¼ÄÂôÉ̵ê commission shop

×ÛºÏÐÞÀíµê general repair shop (service)

¹¤ÒÕÃÀÊõ·þÎñÉç arts and crafts shop

»¨µê flower shop

¹ÅÍæÖ鱦µê antiques and jewelry shop

ÏãÑ̵̯꣨£© cigarette shop (stall)

ÊÛ±¨Í¤ newspaper and magazine stand

²è¹Ý tea house

Àí·¢µê barber\\\'s shop (hairdresser\\\'s)

Ï´ÔèÌà bath house

Âõê/ÂÃ¹Ý inn/ hotel

ÓÊ¾Ö post office

Éú»îÓ¢Óï´Ê»ã1

 

ÈâÀ༰º£ÏÊ£º

ÖíÈâpork

ÖíÅÅchop

Î廨Èâ streaky pork/marbled beef

·ÊÈâfatty meat

ÊÝÈâlean meat

ǰÍÈfore leg

ºóÍÈhind leg

ÖíÌãpettitoes

½Åצhock & foot

Ìã½îsinew

Èí¹Çgristle

Å£Èâbeef roast

СţÈâveal

ËéÅ£Èâground beef

Å£ÅÅsteak

Å£ÍÈÈâsilverside

Å£ÑüÈâsirloin