English |
Chinese |
| accredited |
隶属 |
| adjusted liabilities |
经调整负债 |
| advertisement |
广告 |
| advising on corporate finance |
就机构融资提供意见 |
| advising on futures contracts |
就期货合约提供意见 |
| advising on securities |
就证券提供意见 |
| Advisory Committee |
咨询委员会 |
| agents |
代理人 |
| aggregate gross foreign currency position |
合计外币总持仓量 |
| agreement |
协议 |
| agreement in writing |
书面协议 |
| amount of margin required to be deposited |
按规定须存放的保证金数额 |
| ancillary stabilizing action |
附带稳定价格行动 |
| appeal panel |
上诉委员会 |
| applicant |
申请人 |
| application |
申请 |
| application for review |
复核申请 |
| appointed day |
指定日期 |
| approved bank incorporated outside Hong Kong |
法团的银行以外成立为核准的在香港 |
| approved credit rating agency |
核准信贷评级机构 |
| approved custodian |
核准保管人 |
| approved futures exchange |
核准期货交易所 |
| approved introducing agent |
核准介绍代理人 |
| approved investment adviser |
认可投资顾问 |
| approved lending agent |
核准借出代理人 |
| approved person |
核准人士 |
| approved redeemable shares |
核准可赎回股份 |
| approved regional exchange |
认可地区性交易所 |
| approved securities borrowing and lending counterparty |
核准证券借贷对手方 |
| approved share registrar |
认可股份登记员 |
| approved standby subordinated loan facility |
核准备用后偿贷款融通 |
| approved stock exchange |
核准证券交易所 |
| approved subordinated loan |
核准后偿贷款 |
| arbitration panel |
仲裁小组 |
| arbitrator |
仲裁人 |
| articles |
章程细则 |
| asset management |
资产管理 |
| associate |
有联系者 |
| associated corporation |
相联法团 |
| associated entity |
有联系实体 |
| associated person |
相联者 |
| audit working papers |
审计工作材料 |
| auditor |
核数师 |
| authorized ATS provider |
认可自动化交易服务提供者 |
| authorized automated trading services |
认可自动化交易服务 |
| authorized financial institution |
认可财务机构 |
| authorized mutual fund |
认可互惠基金 |
| authorized person |
获授权人 |
| authorized representative |
获授权代表 |
| authorized unit trust |
认可单位信托 |
| automated trading service provider |
自动化交易服务提供者 |
| automated trading services |
自动化交易服务 |
| average monthly turnover |
平均每月成交额 |
| back-to-back contract |
背对背合约 |
| balance |
结余 |
| bank |
银行 |
| bank incorporated outside Hong Kong |
法团的银行地方成立为在香港以外 |
| banker |
银行 |
| banker's book |
银行簿册 |
| basic amount |
基本数额 |
| basic information |
基本数据 |
| bilateral netting agreement |
双边净额结算协议 |
| blanket assurance |
概括性保证 |
| body |
团体 |
| bond broker |
债券经纪 |
| books |
簿册 |
| borrow |
借用安排 |
| broadcast |
广播 |
| broadcaster |
广播业者 |
| broker |
经纪 |
| business day |
营业日 |
| calculation |
有关计算 |
| call |
造访 |
| capital account |
资本帐 |
| cash settled equity derivatives |
现金结算股本衍生工具 |
| CE number |
中央编号 |
| certificate of deposit |
存款证 |
| chairman |
主席 |
| charge |
押记 |
| chief executive |
最高行政人员 |
| claimant |
申索人 |
| Claims Rules |
《申索规则》 |
| clearing house |
结算所 |
| clearing participant |
结算所参与者 |
| clerk |
书记 |
| client |
客户 |
| client assets |
客户资产 |
| client collateral |
客户抵押品 |
| client contract |
客户合约 |
| client money |
客户款项 |
| client securities |
客户证券 |
| client securities and collateral |
客户证券及抵押品 |
| closing date |
截止日期 |
| codes |
守则 |
| collateral |
抵押品 |
| collateralized warrants |
有抵押权证 |
| collective investment scheme |
集体投资计划 |
| Commission |
证监会;监察委员会 |
| commission |
佣金 |
| Commissioner of the Independent Commission Against Corruption |
廉政专员 |
| common client |
共同客户 |
| companies inspector |
公司审查员 |
| company |
公司 |
| compensation |
赔偿 |
| compensation fund |
赔偿基金 |
| complaints officer |
投诉主任 |
| completion |
完成 |
| concentration discounting factor |
集中折扣系数 |
| conditional offer |
有条件要约 |
| conduct |
行为 |
| constitution |
章程 |
| contract multiplier |
合约乘数 |
| controller |
控制人 |
| controlling entity |
控权实体 |
| controlling entity relationship |
控权实体关系 |
| controlling person |
控权人士 |
| corporate finance adviser, corporate finance consultant |
机构融资顾问 |
| corporation |
法团 |
| court |
法庭;法院 |
| credit union |
储蓄互助社 |
| criminal investigatory body |
刑事调查机构 |
| currency futures contract |
货币期货合约 |
| custodian |
保管人 |
| custodian statement |
保管人结单 |
| data material |
数据材料 |
| dealing |
交易 |
| dealing in futures contracts |
期货合约交易 |
| dealing in securities |
证券交易 |
| margined transaction |
保证金交易 |
| mark to market |
按照市值计算差额 |
| market capitalization |
市场资本值 |
| market charge |
市场押记 |
| market collateral |
市场抵押品 |
| debenture |
债权证 |
| debt securities |
债务证券 |
| defalcation |
亏空 |
| default |
违责 |
| default proceedings |
违责处理程序 |
| default rules |
违责处理规则 |
| defaulter |
违责者 |
| deliver |
交付 |
| depositary receipt |
寄存单据 |
| deputy chairman |
副主席 |
| derivative contract |
衍生工具合约 |
| derivatives |
衍生工具 |
| digital signature |
数码签署 |
| director |
董事 |
| dispute |
争议 |
| disqualification order |
取消资格令 |
| document |
.nbsp 文件 |
| duty of disclosure |
披露责任 |
| employee |
雇员 |
| equity derivatives |
股本衍生工具 |
| equity linked instruments |
股票挂钩票据 |
| equity securities |
权益证券 |
| equivalent corporation |
等同法团 |
| equivalent shares |
相等股份 |
| every officer of it who is in default |
其每名违责的高级人员 |
| Exchange Company |
交易所公司 |
| exchange contract |
交易所合约 |
| Exchange Fund |
外汇基金 |
| Exchange Fund Bill |
外汇基金票据 |
| Exchange Fund Note |
外汇基金债券 |
| exchange participant |
交易所参与者 |
| exchange participant's representative |
交易所参与者代表 |
| exchange traded fund |
交易所买卖基金 |
| exchange traded funds market maker |
exchange traded funds market maker |
| excluded clients |
豁除客户 |
| excluded interests |
豁除负债 |
| excluded person |
豁除人士 |
| executive |
执行人员 |
| executive director |
执行董事 |
| executive officer |
主管人员 |
| exempted body |
获豁免团体;豁免团体 |
| existing client |
原有客户 |
| expert |
专家 |
| fee |
费用 |
| financial accommodation |
财务通融 |
| financial product |
金融产品 |
| financial resources rule |
财政资源规则 |
| financial statement |
财务报表 |
| financial year |
财政年度 |
| first public announcement date |
首次公开宣告日期 |
| floating losses |
浮动亏损 |
| floating profits |
浮动利润 |
| foreign currency |
外币 |
| foreign exchange agreement |
外汇协议 |
| foreign exchange trading |
外汇交易 |
| foreign intermediary |
外地中介人 |
| former associated entity of an intermediary |
中介人的前有联系实体 |
| former licensed corporation |
前持牌法团 |
| founder |
成立人 |
| fraudulent misrepresentation |
欺诈的失实陈述 |
| free delivery basis |
信用交付形式 |
| function |
职能 |
| futures adviser |
期货顾问 |
| futures broker |
期货经纪 |
| futures consultant |
期货顾问 |
| futures contract |
期货合约 |
| futures dealer |
期货交易商 |
| Futures Exchange Company |
期交所 |
| Futures Exchange Compensation Fund |
期交所赔偿基金 |
| futures market |
期货市场 |
| Futures Market Maker |
期货庄家 |
| futures non-clearing dealer |
期货非结算交易商 |
| futures or options clearing house |
期货或期权结算所 |
| GEM |
创业板 |
| gross foreign currency position |
外币总持仓量 |
| group of companies |
公司集团 |
| guaranteed |
作出担保 |
| guilty of misconduct |
犯失当行为 |
| haircut amount |
扣减数额 |
| haircut percentage |
扣减百分率 |
| HKEC |
交易结算公司 |
| HKFECC |
期货结算公司 |
| HKIAC |
仲裁中心 |
| HKSCC |
香港结算公司 |
| hold |
持有 |
| holding company |
控股公司 |
| Hong Kong Exchange Fund |
香港外汇基金 |
| Hong Kong register |
香港登记册 |
| incorporated |
成立;成立为法团 |
| indirect controller |
间接控制人 |
| information |
信息;资料;消息 |
| information system |
信息系统 |
| initial margin requirement |
规定开仓保证金 |
| initial stabilizing action |
初步稳定价格行动 |
| initial stabilizing price |
初步稳定价格 |
| insider dealing |
内幕交易 |
| inspector |
审查员 |
| Insurance Authority |
保险业监督 |
| insurer |
保险人 |
| interest |
权益 |
| interest rate swap agreement |
掉期息率协议 |
| intermediary |
中介人 |
| in-the-money amount |
价内值 |
| investigator |
调查员 |
| investment manager |
投资经理 |
| Investor Compensation Company |
投资者赔偿公司 |
| invitation |
邀请 |
| issue |
发出 |
| issued equity share capital |
已发行权益股本 |
| issuer |
发行人 |
| judge |
法官 |
| judicial or other proceedings |
司法或其它法律程序 |
| law of insolvency |
破产清盘法 |
| legal officer |
律政人员 |
| lender |
借出人 |
| leveraged foreign exchange contract |
杠杆式外汇交易合约 |
| leveraged foreign exchange trader |
杠杆式外汇交易商 |
| leveraged foreign exchange trading |
杠杆式外汇交易 |
| levy |
征费 |
| licence |
牌;牌照 |
| licensed |
获发牌;持牌 |
| licensed corporation |
持牌法团 |
| licensed person |
持牌人 |
| licensed representative |
持牌代表 |
| linked corporation |
相连法团 |
| liquid assets |
速动资产 |
| liquid capital |
速动资金 |
| liquidator |
清盘人 |
| listed |
上市 |
| listed corporation |
上市法团 |
| listed currency warrant |
上市货币权证 |
| listed securities |
上市证券 |
| listing |
上市 |
| listing rules |
上市规则 |
| live broadcast |
直播 |
| Mandatory Provident Fund Schemes Authority |
积金局 |
| margin client |
保证金客户 |
| margin lender |
证券保证金融资人 |
| margin ratio |
保证金比率 |
| margin value |
保证金价值 |
| market contract |
市场合约 |
| market information |
市场消息 |
| market misconduct |
市场失当行为 |
| Market Misconduct Tribunal |
市场失当行为审裁处 |
| market value |
市值 |
| material time |
关键时间 |
| member |
成员 |
| memorandum |
章程大纲 |
| Mini-Hang Seng Index Futures Contract |
小型恒生指数期货合约 |
| Mini-Hang Seng Index Options Contract |
小型恒生指数期权合约 |
| minor |
未成年 |
| minor offence |
轻微罪行 |
| minority controller |
次要控制人 |
| misconduct |
失当行为 |
| misfeasance |
不当行为 |
| Monetary Authority |
金融管理专员 |
| Monetary Authority guideline |
《金融管理专员指引》 |
| Monetary Authority- appointed Market Maker |
金融管理专员委任的庄家 |
| money laundering activities |
洗钱活动 |
| money lender |
放债人 |
| mutual fund |
互惠基金 |
| negligent misrepresentation |
疏忽的失实陈述 |
| net equity |
权益净额 |
| net position |
净持仓量 |
| net tangible assets |
有形资产净值 |
| net underwriting commitment |
包销承担净额 |
| new futures contract |
新期货合约 |
| non-collateralized warrants |
非抵押权证 |
| non-executive director |
非执行董事 |
| note issuance and revolving underwriting facility |
票据的发行及循环式包销融通 |
| notifiable interest |
须具报权益 |
| notional principal amount |
名义本金额 |
| number |
数目 |
| offer |
要约 |
| offer document |
.nbsp 要约文件 |
| offer price |
要约价 |
| offeree company |
要约标的公司 |
| offeror |
要约人 |
| off-exchange traded derivative contracts |
场外买卖衍生工具合约 |
| off-exchange transaction |
场外交易 |
| officer |
高级人员 |
| Official Receiver |
破产管理署署长 |
| Official Trustee |
法定受托人 |
| off-market share repurchase |
场外股份购回 |
| off-market share repurchase circular |
场外股份购回通告 |
| off-market transaction |
场外交易 |
| Ombudsman |
申诉专员 |
| omnibus account |
客户汇集综合账户 |
| on-exchange transaction |
场内交易 |
| options contract |
期权合约 |
| order |
命令 |
| ordinary member |
普通成员 |
| other collateral |
其它抵押品 |
| out-of-the-money amount |
价外值 |
| overseas company |
海外公司 |
| overseas stock market |
海外证券市场 |
| panel member |
上诉委员 |
| parties |
各方 |
| party |
当事一方 |
| percentage figure |
百分率数字 |
| percentage level |
百分率水平 |
| performance |
执行 |
| period of insurance |
保险期 |
| permanent identity card |
永久性居民身分证 |
| person under investigation |
受调查人 |
| physically settled equity derivatives |
实物结算股本衍生工具 |
| pilot programme |
试验计划 |
| pilot programme market maker |
试验计划庄家 |
| pilot programme securities |
试验计划证券 |
| portfolio |
投资组合 |
| possession |
管有 |
| prescribed country |
订明国家 |
| prescribed event |
订明事件 |
| prescribed fee |
订明费用 |
| prescribed gain |
订明收益 |
| prescribed limit |
订明上限 |
| prescribed manner |
订明方式 |
| prescribed purpose |
订明目的 |
| prescribed requirement |
订明规定 |
| Presenting Officer |
提控官 |
| primary stabilizing action |
基本稳定价格行动 |
| principal |
主事人 |
| Privacy Commissioner for Personal Data |
私隐专员 |
| proceedings |
研讯程序 |
| professional accountant |
专业会计师 |
| professional investor |
专业投资者 |
| prohibited person |
受禁制人士 |
| property |
财产 |
| prospectus |
招股章程 |
| public |
公众;大众 |
| public announcement |
公开宣告 |
| purchase |
买;购买 |
| qualified corporation |
合资格法团 |
| qualified lender |
合资格借出人 |
| qualified overseas scheme |
合资格海外计划 |
| qualified shares |
合资格股份 |
| qualifying client |
合资格客户 |
| qualifying credit rating |
合资格信贷评级 |
| qualifying debt securities |
合资格债务证券 |
| ranking liabilities |
认可负债 |
| recipient |
接收人 |
| reckless misrepresentation |
罔顾实情的失实陈述 |
| recognized certificate |
认可证书 |
| recognized certification authority |
认可核证机关 |
| recognized clearing house |
认可结算所 |
| recognized counterparty |
认可对手方 |
| recognized exchange company |
认可交易所 |
| recognized exchange controller |
认可控制人 |
| recognized futures market |
认可期货市场 |
| recognized investor compensation company |
认可投资者赔偿公司 |
| recognized occupational retirement scheme |
认可职业退休计划 |
| recognized stock market |
认可证券市场 |
| record |
纪录 |
| redeemable shares |
可赎回股份 |
| register of companies |
公司登记册 |
| register of directors' and chief executives' interests and short positions |
董事及最高行政人员权益及淡仓登记册 |
| register of interests in shares and short positions |
股份权益及淡仓登记册 |
| registered |
注册 |
| registered company |
注册公司 |
| registered institution |
注册机构 |
| Registrar of Companies |
公司注册处处长 |
| registration |
注册 |
| regulated activity |
受规管活动 |
| regulated function |
受规管职能 |
| regulated investment agreement |
受规管投资协议 |
| regulated person |
受规管人士 |
| regulations |
规例 |
| regulatory body |
规管机构 |
| related assets |
有连系资产 |
| relevant agreement |
有关协议 |
| relevant authority |
有关当局;监管当局 |
| relevant authorized automated trading services |
有关认可自动化交易服务 |
| relevant communication |
有关通讯 |
| relevant condition |
有关条件 |
| relevant contract |
有关合约 |
| relevant contravention |
违例事件 |
| relevant corporation |
相关法团 |
| relevant date |
有关日期 |
| relevant event |
有关事件 |
| relevant exchange company |
有关交易所公司 |
| relevant information |
有关消息 |
| relevant market |
有关市场 |
| relevant offer |
有关要约 |
| relevant office-holder |
有关人员 |
| relevant overseas market |
有关境外市场 |
| relevant period |
有关期间 |
| relevant property |
有关财产 |
| relevant provisions |
有关条文 |
| relevant recognized exchange controller |
相关认可控制人 |
| relevant recognized market |
有关认可市场 |
| relevant securities |
有关证券 |
| relevant share capital |
有关股本 |
| relevant shares |
有关股份 |
| relevant time |
有关时间 |
| remittance |
转付 |
| remuneration |
报酬 |
| repealed Ordinance |
已废除条例 |
| repealed Securities Rules |
已废除的《证券规则》 |
| report |
报告 |
| reportable matter |
须报告事项 |
| reportable position |
须申报的持仓量 |
| reporting currency |
申报货币 |
| reporting day |
申报日 |
| reporting period |
申报期 |
| representation |
陈述 |
| representative |
代表 |
| repurchase transaction |
回购交易 |
| required liquid capital |
规定速动资金 |
| required liquid capital deficit |
规定速动资金短欠数额 |
| respondent |
答辩人 |
| responsible officer |
负责人员 |
| review |
复核 |
| rights issue |
供股 |
| Risk Management Committee |
风险管理委员会 |
| rolling balance cash client |
滚存结余现金客户 |
| rules |
规章 |
| ruling |
裁定 |
| Secretary |
局长 |
| securities |
证券 |
| securities adviser |
证券顾问 |
| Securities and Futures Appeals Tribunal |
上诉审裁处 |
| securities and futures industry |
证券期货业 |
| securities and futures market |
证券期货市场 |
| securities borrowing and lending agreement |
证券借贷协议 |
| securities collateral |
证券抵押品 |
| securities consultant |
证券顾问 |
| securities dealer |
证券交易商;证券经纪 |
| securities margin financing |
证券保证金融资 |
| Securities Market Maker |
证券庄家 |
| segregated account |
独立账户 |
| SEOCH |
期权结算公司 |
| served |
送达 |
| service bureau |
服务单位 |
| settlement |
交收 |
| settlement date |
交收日期 |
| shadow director |
幕后董事 |
| share |
股份 |
| share registrar |
股份登记员 |
| Share Repurchase Code |
《股份购回守则》 |
| shareholder controller |
股东控制人 |
| short position |
淡仓 |
| short selling |
卖空 |
| short selling order |
卖空指示 |
| specified amount |
指明款额 |
| specified amount requirements |
指明数额规定 |
| specified bank regulator |
指明银行规管当局 |
| specified credit rating |
指明信贷评级 |
| specified debt securities |
指明债务证券 |
| specified decision |
指明决定 |
| specified exchange |
指明交易所 |
| specified futures exchange |
指明期货交易所 |
| specified instrument |
指明文书 |
| specified investments |
指明投资项目 |
| specified jurisdiction |
指明司法管辖区 |
| specified licensed corporation |
指明持牌法团 |
| specified licensing condition |
指明发牌条件 |
| specified percentage level |
指明百分率水平 |
| specified person |
指明人士 |
| specified recipient |
指明收受者 |
| specified risks |
指明风险 |
| specified securities |
指明证券 |
| specified securities or futures contracts |
指明证券或期货合约 |
| specified stock exchange |
指明证券交易所 |
| specified titles |
指明称衔 |
| stabilizing action |
稳定价格行动 |
| stabilizing manager |
稳定价格操作人 |
| stabilizing period |
稳定价格期间 |
| stabilizing price |
稳定价格 |
| standby subordinated loan facility |
备用后偿贷款融通 |
| standing authority |
常设授权 |
| stock adviser |
股票顾问 |
| stock dealer, stockbroker |
股票经纪 |
| Stock Exchange Company |
联交所 |
| stock futures contract |
股票期货合约 |
| stock market |
证券市场 |
| stock options contract |
股票期权合约 |
| stock return |
证券交还 |
| subordinated loan |
后偿贷款 |
| substantial shareholder |
大股东 |
| systems of control |
监控系统 |
| take delivery |
提取 |
| take-over offer |
收购要约 |
| Takeovers Appeal Committee |
收购上诉委员会 |
| Takeovers Code |
《收购守则》 |
| Takeovers Panel |
收购委员会 |
| target corporation |
目标法团 |
| the corporation concerned |
有关法团 |
| title |
称衔 |
| top 3 collateral |
首3位抵押品 |
| top margin client |
前列保证金客户 |
| trade date |
交易日期 |
| trader |
交易商 |
| recognized certification authority |
认可核证机关 |
| recognized clearing house |
认可结算所 |
| trading day |
交易日 |
| trading right |
交易权 |
| Tribunal |
审裁处 |
| trust corporation |
信托法团 |
| trustee |
受托人 |
| Type 1 intermediary |
第1类中介人 |
| Type 1 intermediary or representativ |
第1类中介人或代表 |
| Type 2 intermediary |
第2类中介人 |
| Type 4 intermediary or representative |
第4类中介人或代表 |
| Type 6 intermediary or representative |
第6类中介人或代表 |
| unconscionable |
不合情理 |
| underlying shares |
相关股份 |
| Unified Exchange |
联合交易所 |
| Unified Exchange Compensation Fund |
联交所赔偿基金 |
| unit trust |
单位信托 |
| unsolicited call |
未获邀约的造访 |
| valid business registration certificate |
有效商业登记证 |
| variable required liquid capital |
可变动规定速动资金 |
| whitewash document |
.nbsp 清洗交易文件 |
| whitewashed offer |
清洗交易要约 |
| written direction |
书面指示 |
| written document |
.nbsp 书面文件 |
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|
| |
|