New Telephone Number

We have put a new telephone number into practice from May.

Please pay attention to:

++86 10 58760862

 

What can we do for you ?

  • Translate your name card.
  • Design your name card.
  • Print your name card.

Second, Chinese given names generally have meanings.

Chinese characters that signify something special to parents are usually used to name their child. Parents pick a child¡¯s given name in different ways. Most of the time, parents pick Chinese characters to express their wishes or expectations for their child. For example, ¡°Yue¡± is used to express the wish that your child always stay happy; ¡°Ping¡± is used to wish a child a secure and peaceful life; ¡°Fu¡± is used to wish a child a prosperous life; ¡°Jian¡±, is used to wish a child to be strong and perseverant. Other than the most common method of naming a child, some parents name their child after a certain hero. In that case, the child would have the same given name as that of a person the parents admire. Some use certain Chinese characters that are rarely used just to make their child¡¯s name special and distinctive from others. In any case, chances are if you ask a Chinese person about his or her name, you might hear an interesting story.

You may wonder how your name would be translated into Chinese. A foreign name is typically translated into Chinese based on its pronunciation using Chinese characters that are generally used to signify foreign names. This will give you a transliterated name based on pronunciation only. But knowing that Chinese names usually carry meanings, you may want to have a more Chinese-like name. The translator will then try to use Chinese characters that sound close to your name but carry certain meanings. A good Chinese name is not only phonetically sound and rhyming but also rich in its connotation. A translator will do his best to create a name that is both.

Keep in mind picking names is actually a specialized trade in China. Picking the right name is not always an easy task. Still, it may be worth having your translator work on creating a more Chinese-like name, rather than a transliterated one. Not only will your name sound more authentic, you¡¯ll have a conversation-starter!

ESSENTIALS OF CHINESE NAMES

Thinking of doing business with Chinese and having your business cards translated? You may want to consider this: What will your name sound like to potential Chinese business partners?

There are a few basic things about Chinese names that are important to know when doing business in China.

First, differences between a Chinese name and a western name- the order of given name and family name.

A western name places the given name first and the family name last , for example , American president, George Bush = given name + family name . A Chinese name places the family name first followed by the givenname, for example,Chinese President, Hu Jintao = family name + given name.

Why the difference?

There is some speculation on that. One possible reason is that order indicates different cultural values. The Chinese culture holds great respect for their origins and ancestors so they put family names first. Western culture is more individualistic, hence an individual¡¯s given name comes before the family name, which helps us shed light on cultural differences.

Trans-Link Services Inc.
Tel: ++86 10 58760862 / 58264911 / 83357644/ 83357354
Fax: ++86 10 83446275

Email Us